CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
FEATURES & SETUP | CARACTÉRISTIQUES | |
| ET LEUR UTILISATION | |
Parallel input mode | Mode entrées parallèles | |
WHAT IT IS | DESCRIPTION | |
The "Parallel Input" switches let you | Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous | |
operate the amplifier in parallel | permettent d'utiliser l'amplificateur | |
en mode parallèle, où le même signal | ||
mode, delivering the same signal to | ||
est livré aux deux canaux sans avoir | ||
both channels without using a | ||
à utiliser un câble "Y". Chaque canal | ||
|
A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N
Parallelbetrieb
BESCHREIBUNG
Durch die "Parallel Input" Schalter kann der Verstärker parallel betrieben werden, wobei das gleiche Signal beiden Kanälen zugeführt wird. Jeder Verstärkerkanal treibt dabei
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
Modo de entradas paralelas
¿QUÉ ES?
El interruptor "Parallel Input" le permite operar el amplificador en modo paralelo, enviando la misma señal hacia ambos canales sin necesidad de utilizar un cable tipo "Y". Cada canal controla su propia carga de
= NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE
amplifie le signal indépendamment, | ||
speaker load, with independent gain, | avec ajustements propres de gain, | |
filtering, and clip limiting. | de filtre, et de limiteur. | |
| ||
Set switch positions 4, 5, and 6 "ON" | Ajustez les interrupteurs 4, 5, et 6 en | |
position "on" pour joindre les entrées des | ||
to couple the inputs together. Turn | ||
deux canaux. Laissez les interrupteurs | ||
the switches off for stereo, | ||
en position "off" pour utilisation en | ||
| mode stéréo, | |
modes. The yellow PARALLEL LED | autre application 2 canaux. La DEL | |
jaune PARALLEL sur le panneau avant | ||
indicator on the front panel warns you | ||
|
seinen eigenen Lautsprecher mit unabhängiger Verstärkung, Filterung und Spitzenbegrenzung.
Stellen Sie die Schalterpositionen 4, 5 und 6 auf "ON" um die Eingänge zu verkoppeln. Schalten Sie die Schalter aus für
bocinas, con ganancia independiente, filtros y limitador de picos.
Ajuste los selectores 4, 5 y 6 en la posición de "ON", para acoplar las entradas. Coloque los interruptores en la posición de "OFF" para trabajar en el modo estéreo, biamplificado, o cualquier otro modo de 2 canales. El indicador LED amarillo para el modo PARALLEL del panel frontal, le
IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
CH 1 | CH 2 |
1+ 1- 2+ 2
BRIDGE -
allume pour indiquer que l'amplificateur |
when the switches are set to parallel. |
advierte cuando el interruptor ha sido ajustado en el modo paralelo.
CH1 |
| ||
INPUT | 1 | ||
NPUT PINOUTS | LF 50 Hz | ||
XLR 1/4 | |||
P2 | TIP | STEREO | |
P3 | RNG | ||
BRIDGE MODE OFF | |||
|
| ||
|
| LF 50 Hz |
CH2
INPUT
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CK
O
L
OUTPUT
CK
O
L
CH 2
1+ 1- PINOU
| est réglé en mode parallèle. | |
With the inputs in parallel, you can | Lorsque les entrées sont réglées en | |
use the other set of input connectors | mode parallèle, vous pouvez utiliser | |
to carry the signal to other amps. | le connecteur de la seconde entrée | |
pour envoyer le signal vers un autre | ||
This is often called a | ||
amplificateur. On appelle ce type | ||
| ||
WHEN TO USE IT | branchement le chaînage en | |
|
Con las entradas en paralelo, usted puede usar los conectores de la otra entrada para enviar la señal a otros amplificadores. Lo que comúnmente se llama una cadena "daisy".
¿CUÁNDO USARLO?
Patching the input signal to additional amps
Parallel the inputs when driving two | guirlande, ou "daisy chaining". | |
| ||
speakers with one input signal | UTILISATION | |
(parallel mode) while keeping | Joignez les entrées (mode parallèle) | |
separate control of both channels' | quand vous voulez contrôler deux | |
gain, filtering, and limiting. Use them | ||
de gain, de filtre et de limiteur à partir | ||
in bridged mono mode to patch the | ||
d'un même signal. Voir la page 12 pour | ||
signal to additional amplifiers | les explications des modes d'opération. |
Utilice la entrada paralela cuando se alimentan dos bocinas con una sola señal de entrada (modo paralelo) mientras se mantiene control por separado de la ganancia, los filtros y la limitación de ambos canales. Use el modo "puenteado" en mono para conectar la señal a amplificadores adicionales por medio de los conectores extra de entrada. Consulte la página
IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
CH 1 | CH 2 |
1+ 1- 2+ 2
BRIDGE -
through the extra input jacks. See | NOTE; si vous utilisez un signal | |
page 12 for an explanation of amp | symétrique, n'utilisez que des | |
operating modes. | câbles construit à cet effet, | |
puisque l'insertion d'un seul | ||
| ||
NOTE: If you're using a | câble asymétrique dans la chaîne | |
balanced signal, use only | rendra la chaîne asymétrique, |
Mit parallelgeschalteten Eingängen können die anderen Eingangsstecker benutzt werden, um das Signal an weitere Verstärker zu liefern.
EINSATZ DES PARALLELBETRIEBS
Schalten Sie die Eingänge parallel, wenn zwei Lautsprecher mit einem Signal angefahren, und dabei aber separate Verstärkung, Filterung oder Begrenzung benutzt werden soll. Wählen Sie Bridged Mono Mode (Monobrückenbetrieb) um die Signale an zusätzliche Verstärker mit Hilfe der übrigen Eingangsbuchsen zu verbinden (siehe auch Seite 12 für weitere Erläuterungen).
BITTE BEACHTEN SIE: Wenn Sie ein symmetrisches Eingangssig- nal anlegen, benutzen Sie auch ausschließlich symmetrische Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur ein einziges unsymmet-
12 para una explicación completa de los modos de operación del amplificador.
NOTA: Si usa una señal balan- ceada, utilice únicamente cables adecuados. Un solo
10
CH1 |
|
INPUT | 1 |
NPUT PINOUTS | LF 50 Hz |
XLR 1/4 | |
| STEREO |
| BRIDGE MODE OFF |
| LF 50 Hz |
CH2
INPUT
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CK
O
L
OUTPUT
CK
O
L
CH 2
1+ 1- PINOU
balanced patch cables; even | avec tous les désavantages de | |
one unbalanced cable will | ce type de connexion. | |
unbalance the entire signal | NOTE; désengager les | |
chain, possibly causing hum. | ||
interrupteurs "parallel inputs" | ||
| ||
NOTE: Turn off the "Parallel | quand vous amenez des | |
Inputs" switches when feeding | signaux différents aux deux | |
the amp two separate signals. | canaux. |
risches Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch werden läßt, was möglicherweise Brummen verursachen kann.
BITTE BEACHTEN SIE: Schalten Sie den Parallelbetrieb aus, wenn zwei separate Signale eingespeist werden sollen.
cable no balanceado puede afectar el recorrido de la señal y producir zumbidos.
NOTA: Cuando alimente el amplificador con dos señales independientes, coloque el interruptor "Parallel Inputs" en la posición de