QSC Audio PLX 3002, PLX 3402, PLX 1602, PLX 1202, PLX 2402 user manual N B a U, S T a L a C I Ó N

Page 14

3.00" 76.2 mm

13.25" 336.6 mm

13.10" 332.7 mm

12.85" 326.4 mm

12.73" 323.2 mm

12.60" 320.4 mm

1.60"

40.6 mm

I N S T A L L A T I O N

Use four screws and washers when mounting the amplifier to the front rack rails.

Support the amp at the rear also, especially in mobile and touring use; rear rack mounting ear kits are available from QSC’s technical services department or by special order from your dealer or distributor.

I N S T A L L A T I O N

Utiliser les quatre vis et rondelles de montage pour fixer le devant de l'amplificateur sur les rails de montage.

Il est recommandé de supporter l'arrière de l'amplificateur, tout particulièrement pour applications mobiles et de tournée; des ensembles de support sont disponibles du service à la clientèle de QSC, ou en commande spéciale chez votre marchand ou distributeur local.

E I N B A U

Benutzen Sie vier Befestigungs- schrauben und Unterlegscheiben zum Fronteinbau in das Rack.

Stützen Sie den Verstärker auch an seiner Rückseite ab. Dies gilt besonders für den mobilen Einsatz. Rückwärtige Einbausätze können direkt bei QSC oder den jeweiligen Händlern oder Distributoren bestellt werden.

I N S T A L A C I Ó N

Utilice cuatro tornillos con rondanas cuando coloque el amplificador en la parte frontal del rack.

De la misma manera apoye la parte posterior, especialmente cuando vaya a transportar el equipo. Las asas de montaje están disponibles en el departamento de servicios técnicos de QSC o pídalas directamente a su distribuidor.

.30"mm 17 440

13

311

12

.

 

2 25"

336.

 

.

.

mm

 

 

6

 

25"

 

 

mm

 

 

 

3

.50"

 

mm

88

.9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT

T

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

0

0

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

P

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

O

 

D

 

U

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I E

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I F

 

 

 

 

 

 

 

 

P

L

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

E

R

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

0

2

3

 

 

 

 

 

 

P

L

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 2

2

4

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E L

2

0

 

 

2 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

I 8

 

 

 

3

0

 

 

 

 

1

 

CLIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- IOdB

 

I 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 2

 

 

 

2

4

 

 

 

 

-

20dB

 

 

 

 

 

 

2 2

 

2

6

 

 

I G N

A L

 

8

 

d B

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

-

 

 

 

2

0

 

 

 

2

8

 

 

 

W E

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P O

 

 

 

 

 

 

 

 

I 8

 

 

 

3 0

 

 

 

PARALLEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I 4

 

3 2

 

 

BRIDGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

d B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All four screws:

Toutes les quatre vis:

Alle vier Schrauben:

Todos cuatro tornillos:

#10 (typ. #10-32)5 mm

14

Image 14
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD-000072-00 Rev. CExplication des symboles graphiques Erklärung der BildsymboleExplanation of graphical symbols Explicación de símbolosParallel Input, and Bridge InstalaciónKonformitätserklärung Declaration ConformityDéclaration de Conformité Declaración de ConformidadCaractéristiques FeaturesN F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó N AusstattungsmerkmalePanneau avant 10 dB, -20 dB y Signal dos canalesFront panel VorderseitePanneau arrière Rückseite Limitador de picos Clip limiterLimiteur décrêtement Eingangsfilter Input filterFiltres dentrée Filtro de entradaModo de entradas paralelas Parallel input modeParallelbetrieb Modo puenteado en mono Bridge mono mode Mode ponté monoMonobrückenbetrieb Parallel Input Mode Stereo ModeMode Stéréo Mode ParallèleSee the Additional Bridge Mono Mode Warnings on Bridge Mono ModeMode Ponté Mono MonobrückenbetriebN B a U S T a L a C I Ó NEntradas no balanceadas Inputs Entrées Eingänge EntradasSymmetrische Eingänge Entradas balanceadas Use Unsymmetrische EingängeS C H L Ü S S E N N E C T I O N SN N E X I O N S Bornes à écrou Operating voltageAC mains AnschlussklemmenT R I E B E R a T I O NI L I S a T I O N E R a C I Ó NVentilation Fan coolingSafe operating levels LüfterkühlungSonido en vivo I S P I E L ESound reinforcement Sonorisation BeschallungDinstrument AmplificationAmplifación de InstrumentoAnzeichen Power Problema no hay sonidoIndication Signal LED not LIT Indication DEL Signal Anzeichen SignalPas de son suite P a N N a G EFehlerbehebung No hay sonido continuaciónKanaltrennung Problem no channel separationProblem Verzerrungen Problem hum Problem Rauschen/ ZischenOperación Interna Inner WorkingsInnerer Aufbau EMI FilterDC Fault Monitor Display Audio de alto rendimiento. LosDynamic Headroom IndicatorsConnectors DistortionSpecifications Subject to Change Without Notice Both channels drivenInformación DE G a R a N T Í a R R a N T Y I N F O R M a T I O NInformations DE G a R a N T I E World Wide Web BBS/World Group D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F TR E C C I Ó N L É F O N O CompuServe