QSC Audio PLX 2402 P a N N a G E, Fehlerbehebung, Pas de son suite, No hay sonido continuación

Page 23

Key • Légende Zeicherklärung • Leyende

=lit allumé aufgeleuchtet illuminado

= blinking clignotant blinkt parpadeo

= off éteint aus apagado

1 C H A N N E L 2

C L I P

- I O d B

- 2 0 d B

S I G N A L

P O W E R

1 C H A N N E L 2

C L I P

- I O d B

- 2 0 d B

S I G N A L

P O W E R

1 C H A N N E L 2

C L I P

- I O d B

- 2 0 d B

S I G N A L

P O W E R

TROUBLESHOOTING

No sound (continued)

INDICATION: SIGNAL LEDs

RESPONDING TO SIGNAL LEVEL

If the green SIGNAL, -20 dB, and -10 dB indicators are lighting normally, the fault is somewhere between the amp and the speaker. Check the speaker wiring for breaks. Try another speaker and cable.

INDICATION: CLIP LEDs

BRIGHT AND STEADY

The amplifier is in protective muting.

One second of muting is normal when the amp is turned on or off.

Overheating will cause protective muting. The fan will be running at full speed and the chassis will be hot to the touch; sound should resume within a minute as the amplifier cools to a safe operating temperature. Check for proper ventilation. If the fan isn't running at all, the amplifier requires servicing.

INDICATION: CLIP LED FLASHING

If the red CLIP indicator flashes when signal is applied, the amplifier output may be shorted. Check the speaker wiring for stray strands or breaks in the insulation.

D É P A N N A G E

Pas de son (suite)

INDICATION: DEL DE SIGNAL FONCTIONNENT NORMALEMENT

Si les DEL SIGNAL, -20dBet

-10dBfonctionnent normalement, le problème se situe entre la sortie de l'amplificateur et le haut-parleur. Vérifiez l'intégrité du câble de haut-parleur. Essayez un autre câble et un autre haut-parleur.

INDICATION: DEL CLIP ALLUMÉES EN CONTINU

L'amplificateur est en mode protection.

La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mise en tension et hors-tension de l'amplificateur.

La surchauffe entraîne la mise en sourdine de l'amplificateur. Le ventilateur tournera alors à pleine vitesse et le châssis sera chaud au contact; le son devrait revenir sitôt l'amplificateur refroidi à température normale d'utilisation. Assurez une ventilation suffisante. Si le ventilateur ne tournait pas, l'amplificateur serait défectueux.

INDICATION: DEL CLIP CLIGNOTE

Si la DEL CLIP clignote lors de la présence de signal, la sortie de l'amplificateur est court-circuitée. Vérifiez l'intégrité du câblage.

FEHLERBEHEBUNG

Kein Ton (Fortsetzung)

ANZEICHEN: SIGNAL AN- ZEIGEN LEUCHTEN NORMAL

Wenn die grüne SIGNAL, -20dBund -10dBLEDs normal auf- leuchten, liegt der Fehler an anderer Stelle zwischen Verstärker und Lautsprecher. Überprüfen Sie die Lautsprecherleitungen auf Unterbrechungen. Schließen Sie einen anderen Lautsprecher mit anderen Kabeln an.

ANZEICHEN: CLIP ANZEIGE LEUCHTET HELL UND GLEICHMÄßIG

Die Schutzschaltung hat den Verstärker abgeschaltet.

Eine Abschaltung von einer Sekunde Dauer ist beim Ein- oder Ausschalten normal.

Überhitzung führt zu einer Abschalt- ung des Verstärkers. Der Lüfter läuft mit höchster Geschwindigkeit und das Chassis fühlt sich heiß an. Der Ton sollte innerhalb einer Minute zurückkehren, sobald der Verstärker wieder eine normale Betriebstemperatur erreicht hat. Überprüfen Sie, ob eine einwandfreie Kühlung möglich ist. Falls der Lüfter nicht läuft, muß der Verstärker zur Reparatur eingeschickt werden.

ANZEICHEN: CLIP LED BLINKT

Wenn die rote CLIP LED bei an- liegendem Eingangssignal blinkt, kann der Verstärkerausgang kurz- geschlossen sein. Überprüfen Sie die Anschlußklemmen auf eventuell herausstehende Drähte oder Brüche der Isolation.

BUSQUEDADEAVERÍAS

No hay sonido (continuación)

INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE "SIGNAL" Y LOS INDI- CADORES DE NIVELES SE ENCIENDAN AL DETECTAR EL NIVEL DE LA SEÑAL

Si los indicadores LED verdes de SIGNAL, -20 dB y -10 dB parpa- dean, la falla ocurre entre el amplificador y las bocinas. Revise los cables de las bocinas, e intente cambiarlas o cambiar los cables.

INDICACIÓN: LOS INDICADORES CLIP PERMANECEN ENCENDIDOS

El amplificador está haciendo un "en- mudecimiento" (mute) de protección.

Un segundo de asilenciamiento (mute) es normal cuando se en- ciende o se apaga el amplificador.

El sobrecalentamiento puede causar "enmudecimiento" de pro- tección. El ventilador estará fun- cionando a su máxima velocidad y el armazón o caja del amplificador estará caliente al tacto. El sonido se suspenderá por un minuto mientras el amplificador vuelve a una temperatura adecuada de operación. Revise si existe la venti- lación necesaria. Si el ventilador no se mueve, el amplificador necesita mantenimiento.

INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE CLIP PARPADEA

Si ésto sucede cuando entra una señal, la salida del amplificador puede estar en corto circuito. Vaya a los cables de las bocinas y revise si tienen alambres sueltos o averías en el aislamiento.

23

Image 23
Contents TD-000072-00 Rev. C Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioExplicación de símbolos Erklärung der BildsymboleExplanation of graphical symbols Explication des symboles graphiquesInstalación Parallel Input, and BridgeDeclaración de Conformidad Declaration ConformityDéclaration de Conformité KonformitätserklärungAusstattungsmerkmale FeaturesN F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó N CaractéristiquesVorderseite 10 dB, -20 dB y Signal dos canalesFront panel Panneau avantPanneau arrière Rückseite Limitador de picos Clip limiterLimiteur décrêtement Filtro de entrada Input filterFiltres dentrée EingangsfilterModo de entradas paralelas Parallel input modeParallelbetrieb Modo puenteado en mono Bridge mono mode Mode ponté monoMonobrückenbetrieb Mode Parallèle Stereo ModeMode Stéréo Parallel Input ModeMonobrückenbetrieb Bridge Mono ModeMode Ponté Mono See the Additional Bridge Mono Mode Warnings onS T a L a C I Ó N N B a UUnsymmetrische Eingänge Inputs Entrées Eingänge EntradasSymmetrische Eingänge Entradas balanceadas Use Entradas no balanceadasS C H L Ü S S E N N E C T I O N SN N E X I O N S Anschlussklemmen Operating voltageAC mains Bornes à écrouE R a C I Ó N E R a T I O NI L I S a T I O N T R I E BLüfterkühlung Fan coolingSafe operating levels Ventilation Beschallung I S P I E L E Sound reinforcement Sonorisation Sonido en vivoInstrumento AmplificationAmplifación de DinstrumentIndication DEL Signal Anzeichen Signal Problema no hay sonidoIndication Signal LED not LIT Anzeichen PowerNo hay sonido continuación P a N N a G EFehlerbehebung Pas de son suiteKanaltrennung Problem no channel separationProblem Verzerrungen Problem Rauschen/ Zischen Problem humEMI Filter Inner WorkingsInnerer Aufbau Operación InternaAudio de alto rendimiento. Los DC Fault Monitor DisplayDistortion IndicatorsConnectors Dynamic HeadroomBoth channels driven Specifications Subject to Change Without NoticeInformación DE G a R a N T Í a R R a N T Y I N F O R M a T I O NInformations DE G a R a N T I E CompuServe D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F TR E C C I Ó N L É F O N O World Wide Web BBS/World Group