Ventilateur | • Ventilador |
Fan • | Lüfter |
Ventilateur | • Ventilador |
Fan • | Lüfter |
Warm | air exits amp |
|
|
L'air | chaud est explulsé |
|
|
Warm | e Luft fließt aus den Verstärker | Cool air enters | rack |
Aire c | aliente del amplificador | L'air frais entre dans le | coffret |
| RACK | Kuhle Luft fließt in den | Rack |
| Aire fresco que entra en el | rack | |
| COFFRET | ||
|
|
| |
|
|
|
|
O P E R A T I O N
Fan cooling
The fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow.
Hot air exhausts out the front of the amp so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack, especially if there are other units which exhaust hot air into it.
Safe operating levels
The amp's protective muting system
guards against excessive internal
temperatures. With normal ventilation
and 4- to
will handle any signal level including
speakers can handle the full power!
However, lower load impedances
and higher signal levels produce
more internal heating. Into
loads, frequent or prolonged clipping
(indicated by constant flashing of the
red CLIP LED) may trigger power
cutback or even protective muting.
Bridged mono mode doubles the
output impedance of the amp; 4 ohms
is the minimum load impedance. Heavy
clipping may cause muting. If this
happens, see Troubleshooting, page 23.
U T I L I S A T I O N
Ventilation
Le ventilateur à vitesse variable s'ajuste automatiquement pour maintenir une température interne raisonnable. Veillez à garder les entrées et sorties d'air libres d'obstructions afin de permettre libre circulation d'air.
L'air chaud sort par le devant de l'amplificateur afin de pas surchauffer l'intérieur du coffret d'équipement. Assurez vous que beaucoup d'air frais puisse entrer dans le coffret, tout particulièrement si vous utilisez d'autres appareils qui soufflent leur air chaud à l'intérieur du coffret.
Niveaux d'utilisation sécuritaire
Le circuit de protection de l'amplificateur entre en fonction et met le signal en sourdine lors de température excessive. Avec une charge de 4 ou de 8 ohms et avec une ventilation normale, l'amplificateur fonctionnera sans arrêt avec tout signal, incluant les
àamener le passage en mode protection, avec mise en sourdine.
Le mode ponté mono double l'impédance de sortie de l'amplificateur; 4Ω devient donc la charge minimum. L'écrêtage continuel pourrait entraîner la mise en sourdine. Si cette condition se présentait lors de l'utilisation, voir la section dépannage de ce manuel.
B E T R I E B
Lüfterkühlung
Die Lüftergeschwindigkeit ist geregelt, um immer einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Blockieren Sie niemals die
Die heiße Kühlluft verläßt tritt aus der Front des Verstärkers aus, damit das Rack nicht aufgeheizt wird. Stellen Sie sicher, daß ausreichend kühle Luft in das Rack gelangen kann. Dies gilt besonders dann, wenn andere Geräte warme Kühlluft in das Rack leiten.
Betriebspegel
Die Schutzabschaltung des Verstärkers schützt vor übermäßigen internen Temperaturen. Bei normaler Lüftung und Lasten von
Niedrigere Impedanzen und höhere Signalpegel führen zu größerer Abwärme. Häufige oder lange Übersteuerungen (erkennbar durch dauerndes Aufflackern der roten CLIP LED) mit Lasten von 2Ω können eine Leistungsverringerung oder sogar eine Abschaltung der Endstufe zur Folge haben.
Der Monobrückenbetrieb verdoppelt die Ausgangsimpedanz des Verstärkers. Daher dürfen in dieser Betriebsart keine Lasten kleiner 4Ω angeschlossen werden. Erhebliche Übersteuerungen könne ein Abschalten zur Folge haben. In diesem Fall lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung (Seite 23).
O P E R A C I Ó N
Ventilación
La velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener la temperatura interna adecuada. Mantenga las rejillas de ventilación delanteras y posteriores despejadas para que el aire pueda circular.
El aire caliente sale por la parte frontal del amplificador para no calentar el rack. Asegúrese de que circule aire fresco en el rack, especialmente si hay otras unidades que generan aire caliente hacio adentro.
Niveles adecuados de operación
El sistema de "enmudecimiento" (función Mute) de protección, se activa con temperaturas altas internas. Con una ventilación normal y cargas de 4 y 8 ohmios, el amplificador puede manejar cualquier nivel de señal incluyendo la
El modo de puenteado en mono duplica la impedancia de salida del amplificador; 4 ohmios es la mínima impedancia de carga. La saturación extrema puede causar paro total. Si ésto sucede lea la sección Busqueda de Averías, en la página 23.
19