QSC Audio PLX 1202 Busquedadeaverías, Problema no hay sonido, Indication Signal LED not LIT

Page 22

Key • Légende Zeicherklärung • Leyende

=lit allumé aufgeleuchtet illuminado

= blinking clignotant blinkt parpadeo

= off éteint aus apagado

1 C H A N N E L 2

CLIP - IOdB - 20dB

S I G N A L

PO W E R BRIDGE PARALLEL

1 C H A N N E L 2

CLIP - IOdB - 20dB

SIGNAL

P OWER

TROUBLESHOOTING

Problem: no sound

INDICATION: POWER INDICATOR NOT LIT

Check the AC plug.

Confirm that the AC outlet works by plugging in another device. If too many amplifiers are used on one outlet, the building's circuit breaker may trip and shut off power.

An overload in bridged mono mode may cause the amplifier to click off for three seconds, indicated by the half-bright POWER LED, followed by a normal restart cycle. Check the load impedance (4 ohms minimum), or reduce signal level. CLIP LEDs glowing bright red indicate a thermal shutdown.

An amplifier which keeps shutting off may have a serious internal fault. Turn it off, remove AC power, and have the amplifier serviced by a qualified technician.

INDICATION: SIGNAL LED NOT LIT

If the green POWER indicator LED is at full brightness and the fan is running, yet the signal LEDs indicate no signal, check the input. Make sure the signal source is operating and try another input cable. Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation.

D É P A N N A G E F E H L E R B E H E B U N G

Problème: pas de son

Problem: kein Ton

INDICATION: DEL "POWER"

ANZEICHEN: POWER

 

ÉTEINTE

 

ANZEIGE LEUCHTET NICHT

Vérifiez le branchement du

Überprüfen Sie den Netzstecker.

 

cordon d'alimentation.

Stellen Sie sicher, daß die Steck-

 

 

• Assurez vous que la prise de courant

 

dose Strom führt, indem Sie ein

 

fonctionne en y branchant un autre

 

anderes Gerät einstecken. Falls zu

 

appareil. Un trop grand nombre

 

viele Verstärker angeschlossen sind,

 

d'amplificateur reliés au même

 

kann die Haussicherung ansprechen

 

circuit pourraient faire déclencher le

 

und die Versorgung unterbrechen.

 

disjoncteur, coupant l'alimentation.

Eine Übersteuerung im Mono-

 

 

• Une surcharge en mode ponté mono

 

brückenbetrieb kann den Verstärker

 

pourrait éteindre momentanément

 

für drei Sekunden stummschalten,

 

l'amplificateur, tel qu'indiqué par

 

was durch eine halbhelle POWER

 

la DEL POWER qui passera à demi-

 

LED angezeigt wird. Überprüfen Sie

 

intensité, suivi par le cycle normal

 

die Impedanz der angeschlossenen

 

d'allumage. Vérifiez l'impédance de

 

Lautsprecher (minimal 4Ω!), oder

 

la charge (4 ohms minimum), ou

 

reduzieren Sie den Signalpegel.

 

réduisez le niveau de signal.

 

Eine hell aufleuchtende, rote

 

L'allumage continu des DEL CLIP

 

CLIP LED zeigen eine thermische

 

indique la mise en sourdine par le

 

Abschaltung an.

 

circuit de protection à cause de

Ein Verstärker der ausgeschaltet

 

surchauffe.

 

 

bleibt, kann einen internen Defekt

 

 

 

• Un amplificateur qui passe

 

haben. Schalten Sie ihn aus,

 

continuellement en mode protection

 

trennen Sie ihn von der

 

pourrait être défectueux. Eteignez

 

Netzversorgung und lassen Sie

 

l'amplificateur, débranchez le,

 

den Verstärker von qualifiziertem

 

puis faites le vérifier par un

 

Servicepersonal überprüfen.

 

technicien compétent.

 

 

INDICATION: DEL SIGNAL

ANZEICHEN: SIGNAL

 

ÉTEINTS CHECK

 

ANZEIGEN LEUCHTEN NICHT

Si la DEL POWER est allumée et

Wenn die grüne POWER LED in

 

que le ventilateur fonctionne, mais

 

voller Helligkeit leuchtet, der Lüfter

 

que les DEL SIGNAL restent

 

läuft, die Signal LEDs aber kein

 

éteintes, vérifiez la source de signal.

 

Signal anzeigen, überprüfen Sie den

 

Assurez vous que la source

 

Eingang. Stellen Sie sicher, daß

 

fonctionne normalement, puis

 

die Quelle arbeitet und versuchen

 

essayez d'autres câbles de raccord.

 

Sie es mit einem anderen Eingangs-

 

Brancher le signal de source à un

 

kabel. Schließen Sie die Quelle an

 

autre canal d'amplificateur pour

 

einen anderen Verstärker an, um

 

confirmer la présence de signal.

 

sicherzustellen, daß sie arbeitet.

BUSQUEDADEAVERÍAS

Problema: no hay sonido

INDICACIÓN: EL INDICADOR DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA

Revise el cable de corriente.

Confirme que la toma de corriente funcione conectando otro aparato. Si se conectan muchos amplificadores a una sola toma, el circuito se sobrecarga y se desconecta.

Una sobrecarga en el modo de puenteado en mono puede causar un apagado momentáneo, como de tres segundos, y el indicador LED de POWER bajará la intensidad de su luz, reiniciando la secuencia de encendido. Verifique la impedancia de carga (4 ohmios mínimo), o reduzca el nivel de la señal. Si el LED rojo de CLIP se ilumina indicará un apagado térmico.

Un amplificador que se apagada continuamente, puede tener una falla interna. Apáguelo, desconéctelo de la toma de corriente y llévelo con un técnico especializado para su revisión.

INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE SEÑAL NO SE ILUMINA

Si el indicador verde de POWER está completamente iluminado, y el ventilador está funcionando, pero el LED de signal no indica nada, revise las entradas. Asegúrese de que exista la señal y cambie los cables en las entradas. Conecte la señal a otro canal u otro amplificador para confirmar su funcionamiento.

22

Image 22
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD-000072-00 Rev. CExplication des symboles graphiques Erklärung der BildsymboleExplanation of graphical symbols Explicación de símbolosParallel Input, and Bridge InstalaciónKonformitätserklärung Declaration ConformityDéclaration de Conformité Declaración de ConformidadCaractéristiques FeaturesN F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó N AusstattungsmerkmalePanneau avant 10 dB, -20 dB y Signal dos canalesFront panel VorderseitePanneau arrière Rückseite Limiteur décrêtement Clip limiterLimitador de picos Eingangsfilter Input filterFiltres dentrée Filtro de entradaParallelbetrieb Parallel input modeModo de entradas paralelas Monobrückenbetrieb Bridge mono mode Mode ponté monoModo puenteado en mono Parallel Input Mode Stereo ModeMode Stéréo Mode ParallèleSee the Additional Bridge Mono Mode Warnings on Bridge Mono ModeMode Ponté Mono MonobrückenbetriebN B a U S T a L a C I Ó NEntradas no balanceadas Inputs Entrées Eingänge EntradasSymmetrische Eingänge Entradas balanceadas Use Unsymmetrische EingängeN N E X I O N S N N E C T I O N SS C H L Ü S S E Bornes à écrou Operating voltageAC mains AnschlussklemmenT R I E B E R a T I O NI L I S a T I O N E R a C I Ó NVentilation Fan coolingSafe operating levels LüfterkühlungSonido en vivo I S P I E L ESound reinforcement Sonorisation BeschallungDinstrument AmplificationAmplifación de InstrumentoAnzeichen Power Problema no hay sonidoIndication Signal LED not LIT Indication DEL Signal Anzeichen SignalPas de son suite P a N N a G EFehlerbehebung No hay sonido continuaciónProblem Verzerrungen Problem no channel separationKanaltrennung Problem hum Problem Rauschen/ ZischenOperación Interna Inner WorkingsInnerer Aufbau EMI FilterDC Fault Monitor Display Audio de alto rendimiento. LosDynamic Headroom IndicatorsConnectors DistortionSpecifications Subject to Change Without Notice Both channels drivenInformations DE G a R a N T I E R R a N T Y I N F O R M a T I O NInformación DE G a R a N T Í a World Wide Web BBS/World Group D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F TR E C C I Ó N L É F O N O CompuServe