QSC Audio PLX 1202 Stereo Mode, Mode Stéréo, Stereobetrieb, Parallel Input Mode, Mode Parallèle

Page 12

Stereo, bi-amp, 2-channel

FEATURES & SETUP

What are the differences among Stereo, Parallel Input, and Bridge Mono modes?

STEREO MODE

CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION

Modes stéréo, parallèle et ponté, quelles sont les différences?

MODE STÉRÉO

C'est la façon "normale" d'utiliser l'amplificateur, où les des canaux

A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N

Unterschiede zwischen Stereo-, Parallel- und Monobrückenbetrieb

STEREOBETRIEB

Dies ist die "normale" Betriebsart eines

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

¿Cuáles son las diferen- cias entre los modos Estéreo, Entradas Paralelas y Puenteado en Mono?

Ch. 1 input

Ch. 2 input

Parallel

Ch. 1 input

Ch. 2 input

12

Ch. 1

Ch. 2

Ch. 1

Ch. 2

This is the "normal" way of using the amplifier, in which each channel is fully independent. Separate signals connect at the inputs, the gain knobs control their respective channels, and separate speakers connect to each output.

Examples:

Two-channel (stereo) playback.

Two independent mono signals, such as main and monitor mixes.

Bi-amped operation, with the low frequencies in Channel 1 and the highs in Channel 2.

PARALLEL INPUT MODE

This mode is just like Stereo mode, except that the inputs for Channel 1 and Channel 2 are internally connected together. A signal into any input jack will therefore drive both channels directly. Each channel's gain control still functions as usual, and each channel feeds its own speaker load.

You can patch the input signal on to additional amplifiers by using any of the remaining input jacks.

Example:

One mono signal driving both channels, with independent gain control for each speaker system.

sont distincts. Des signaux différents peuvent se trouver aux deux entrées, des ajustements de gain, de filtre et de limiteur sont possibles, et des haut-parleurs distincts sont branchés aux deux sorties.

Exemples:

écoute deux canaux (stéréo)

deux signaux mono indépendants, tel mix principal et moniteurs de scène

utilisation en mode bi-amplification, avec les basses fréquences ampli- fiées par le canal 1 et les hautes par le canal 2 (recquiert l'utilisation d'un séparateur de fréquences électronique vendu séparément)

MODE PARALLÈLE

Similaire au mode stéréo pour les gains, filtres, limiteurs et connexion des haut-parleurs, mais les entrées sont reliées à l'intérieur. Un signal branché à l'une ou l'autre des entrées sera donc amplifié par les deux canaux.

Vous pouvez envoyer le signal vers un autre amplificateur en vous servant de la seconde entrée comme sortie.

Exemple:

Deux haut-parleurs de même registre dans un système multi- voies

Verstärkers, bei der beide Kanäle voll-

ständig unabhängig arbeiten. An den

Eingängen liegen separate Signale an,

und an den Ausgängen sind unab-

hängige Lautsprecher angeschlossen.

Beispiele:

Zweikanal- (Stereo-) Wiedergabe

Zwei unabhängige Monosignale wie z.B. Summen- und Monitormix

Biamp-Betrieb, mit den tiefen Frequenzanteilen an Kanal 1 und den Höhen an Kanal 2

PARALLELBETRIEB

Diese Betriebsart entspricht dem

Stereobetrieb, außer daß die

Eingänge der beiden Kanäle intern

zusammengeschaltet werden. Ein

Signal, welches an einem der beiden

Eingänge anliegt, wird daher beiden

Kanälen zugeführt werden. Die

Funktion der Regler der beiden

Kanäle bleibt vollständig erhalten,

und jeder Kanal speist seine eigene

Last. Mit Hilfe der freien

Eingangsbuchse kann das

Eingangssignal auch an weitere

Verstärker geleitet werden.

Beispiel:

*Ein Monosignal speist beide Kanäle, mit unabhängiger Verstärkungseinstellung für jedes Lautsprechersystem

MODO ESTÉREO

Esta es la manera "normal" de usar el amplificador, donde cada canal funciona independientemente. Con señales separadas conectadas a las entradas, botones de ganancia que controlan su respectivo canal y bocinas separadas conectadas a cada salida.

Ejemplos:

Reproducción de dos canales (Estéreo).

Dos señales mono independientes, como la de la mezcla principal (main) y la de los monitores.

Operación bi-amplificada, con las frecuencias graves por el canal 1 y las frecuencias agudas por el canal 2.

MODO DE ENTRADAS PARALELAS

Este modo es como el modo estéreo, excepto que las entradas para el canal 1 y el canal 2, están unidas internamente. Una señal conectada a cualquiera de las entradas alimentará a ambos canales directamente. Los controles de ganancia de cada canal funcionarán de una manera normal, y cada canal lleva su propia carga para la bocina.

Usted puede conectar la señal de entrada a otros amplificadores, usando el conector de entrada que queda libre.

Ejemplo:

Una señal monofónica que alimenta a ambos canales, con controles de ganacia independientes para cada sistema de bocinas.

Image 12
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD-000072-00 Rev. CErklärung der Bildsymbole Explanation of graphical symbolsExplication des symboles graphiques Explicación de símbolosParallel Input, and Bridge InstalaciónDeclaration Conformity Déclaration de ConformitéKonformitätserklärung Declaración de ConformidadFeatures N F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó NCaractéristiques Ausstattungsmerkmale10 dB, -20 dB y Signal dos canales Front panelPanneau avant VorderseitePanneau arrière Rückseite Clip limiter Limiteur décrêtementLimitador de picos Input filter Filtres dentréeEingangsfilter Filtro de entradaParallel input mode ParallelbetriebModo de entradas paralelas Bridge mono mode Mode ponté mono MonobrückenbetriebModo puenteado en mono Stereo Mode Mode StéréoParallel Input Mode Mode ParallèleBridge Mono Mode Mode Ponté MonoSee the Additional Bridge Mono Mode Warnings on MonobrückenbetriebN B a U S T a L a C I Ó NInputs Entrées Eingänge Entradas Symmetrische Eingänge Entradas balanceadas UseEntradas no balanceadas Unsymmetrische EingängeN N E C T I O N S N N E X I O N SS C H L Ü S S E Operating voltage AC mainsBornes à écrou AnschlussklemmenE R a T I O N I L I S a T I O NT R I E B E R a C I Ó NFan cooling Safe operating levelsVentilation LüfterkühlungI S P I E L E Sound reinforcement SonorisationSonido en vivo BeschallungAmplification Amplifación deDinstrument InstrumentoProblema no hay sonido Indication Signal LED not LITAnzeichen Power Indication DEL Signal Anzeichen SignalP a N N a G E FehlerbehebungPas de son suite No hay sonido continuaciónProblem no channel separation Problem VerzerrungenKanaltrennung Problem hum Problem Rauschen/ ZischenInner Workings Innerer AufbauOperación Interna EMI FilterDC Fault Monitor Display Audio de alto rendimiento. LosIndicators ConnectorsDynamic Headroom DistortionSpecifications Subject to Change Without Notice Both channels drivenR R a N T Y I N F O R M a T I O N Informations DE G a R a N T I EInformación DE G a R a N T Í a D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F T R E C C I Ó N L É F O N OWorld Wide Web BBS/World Group CompuServe