QSC Audio PLX 2402, PLX 3402, PLX 1602 Clip limiter, Limiteur décrêtement, Limitador de picos

Page 8

on • en marche ein • conectado

off • hors circuit aus • desconectado

FEATURES & SETUP

Clip limiter

WHAT IT IS

When the audio signal drives the

amp's output circuit beyond its power

capability, it clips, flattening the peaks

of the waveform. The clip limiter

detects this and quickly reduces the

gain to minimize the amount of

overdrive. To preserve as much of the

program dynamics as possible, limiting

occurs only during actual clipping.

CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION

Limiteur d'écrêtement

DESCRIPTION

Quand le signal audio dépasse la capacité de puissance du circuit de sortie de l'amplificateur, le signal est écrêté, tronquant les pointes de la forme d'onde. Le circuit limiteur d'écrêtement détecte cette condition et réduit rapidement le gain de l'amplificateur pour minimiser la surtension. Afin de préserver le maximum de la dynamique du signal, le limiteur ne reste en fonction que pour la durée de l'écrêtement.

A U S S TAT T U N G & E I N S T E L L U N G E N

Clip Limiter

BESCHREIBUNG

Wenn das Audiosignal die Ausgangs-

verstärker übersteuert, wird das Signal

geklippt, was zu einer Abflachung der

Wellenspitzen führt. Der Clip Limiter

(Spitzenbegrenzer) erkennt dies und

verringert schnell die Verstärkung um

die Stärke der Übersteuerung zu

reduzieren. Um dabei gleichzeitig aber

soviel Dynamik als möglich zu erhalten,

spricht der Spitzenbegrenzer nur

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

Limitador de picos

¿QUÉ ES?

Cuando la señal de audio estimula el

circuito de salida del amplificador más

allá de su capacidad de potencia se

satura con los picos de la forma de

onda. El limitador de picos detecta este

fenómeno y rápidamente reduce la

ganancia para minimizar la cantidad de

sobresaturación. Para conservar las

dinámicas del programa al máximo,

la limitación sólo ocurrira durante el

CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF

LF 50 HZ

STEREO

BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF

CLIP LIMITER OFF

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CLIP LIMITER ON (CH 1) LF FILTER ON

LF 30 HZ

PARALLEL INPUTS

BR MODE ON LF 30 HZ

LF FILTER ON

CLIP LIMITER ON (CH2)

Each channel has its own clip limiter,

and you can switch it on or off

independently, as shown at left.

WHEN TO USE IT (OR NOT)

When driving full-range speakers, clip limiting reduces high frequency distortion caused by bass overloads. It also protects higher frequency

Chaque canal est muni de son propre limiteur, que vous pouvez activer et désactiver indépendamment, tel qu'illustré à gauche.

UTILISATION

Lors de l'utilisation de l'amplificateur avec un signal plein registre, le circuit limiteur réduit la distortion des hautes fréquences causée par les surtensions des basses fréquences. Le circuit protège aussi les haut- parleurs de hautes fréquences des

während echter Übersteuerungen an.

Jeder Kanal hat seinen eigenen Limiter,

der wahlweise zu- oder abgeschaltet

werden kann (siehe Zeichnung).

EINSATZ DES LIMITERS

Bei der Verwendung von Breitband- Lautsprechersystemen reduziert der Einsatz eines Spitzenbegrenzers die Hochfrequenzverzerrungen, welche von Übersteuerungen im Bassbereich ver-

instante mismo de la saturación.

Cada canal tiene su propio limitador

de picos, usted los puede activar o

desactivar independientemente,

como se muestra a la izquierda.

¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO) USARLO?

Cuando se usan bocinas de rango completo, el limitador de picos reduce la distorsión de las frecuencias agudas

= NOT APPLICABLE

NON APPLICABLE

NICHT ANWENDBAR

NO APLICABLE

8

drivers from excess overdrive and harsh clipping harmonics.

When driving subwoofers, some users let the amplifier clip without limiting because it gives extra “punch” to kick drums and similar sounds.

CAUTION: Clip limiting reduces extreme overdrive peaks, allowing a higher average signal level without audible distortion. However, increasing the gain with the clip limiter engaged, until clipping is again audible, can double the average output power. Be careful not to exceed the power rating of your speakers.

surtensions et des harmoniques dues aux écrêtements.

En utilisation avec des haut-parleurs de sous-graves, certains utilisateurs préfèrent laisser le circuit limiteur hors-circuit, on peut ainsi obtenir un son avec plus d'impact dans la reproduction des grosses caisses et autres instruments du même type.

ATTENTION; le circuit de limiteur d'écrêtement réduit les pointes de surtension, augmentant le niveau moyen du signal sans distortion audible. On peut ainsi facilement doubler la puissance moyenne livrée aux haut- parleurs. Il faut prendre soin de ne pas excéder la puissance admissible des haut-parleurs.

ursacht werden. Außerdem werden die Höhentreiber vor Übersteuerung und hart geklippten Harmonischen geschützt.

Einige Anwender bevorzugen aber die Übersteuerung des Verstärkers um bei Sub-Woofer Systemen zusätzlich Punch für die Bass-Drum oder ähnlich perkussive Instrumente zu erhalten.

ACHTUNG: Der Einsatz eines Spitzenbegrenzers ermöglicht eine höheres Durchschnitts- signal ohne hörbare Verzer- rungen. Eine Erhöhung der Verstärkung mit eingeschalt- etem Clip Limiter kann die durch- schnittliche Ausgangsleistung auf das Doppelte erhöhen. Bitte achten Sie daher darauf, die Leistungsangaben Ihrer Laut- sprecher nicht zu überschreiten.

causada por la sobrecarga de graves. También protege a los drivers de fre- cuencias agudas del exceso de satura- ción y armónicos descontrolados.

Cuando se usan subwoofers, algunos prefieren usar los picos del amplifi- cador sin limitación para obtener un "punch" adicional en el bombo de la batería y otros sonidos similares.

ADVERTENCIA: El limitador de picos reduce señales extremas de saturación, permitiendo un nivel de señal más alto sin distorsión audible. Sin embargo, aumentar la ganancia con el limitador de picos activado puede doblar la capacidad de salida. Tenga cuidado de no rebasar el límite de potencia de sus bocinas.

Image 8
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD-000072-00 Rev. CErklärung der Bildsymbole Explanation of graphical symbolsExplication des symboles graphiques Explicación de símbolosParallel Input, and Bridge InstalaciónDeclaration Conformity Déclaration de ConformitéKonformitätserklärung Declaración de ConformidadFeatures N F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó NCaractéristiques Ausstattungsmerkmale10 dB, -20 dB y Signal dos canales Front panelPanneau avant VorderseitePanneau arrière Rückseite Limitador de picos Clip limiterLimiteur décrêtement Input filter Filtres dentréeEingangsfilter Filtro de entradaModo de entradas paralelas Parallel input modeParallelbetrieb Modo puenteado en mono Bridge mono mode Mode ponté monoMonobrückenbetrieb Stereo Mode Mode StéréoParallel Input Mode Mode ParallèleBridge Mono Mode Mode Ponté MonoSee the Additional Bridge Mono Mode Warnings on MonobrückenbetriebN B a U S T a L a C I Ó NInputs Entrées Eingänge Entradas Symmetrische Eingänge Entradas balanceadas UseEntradas no balanceadas Unsymmetrische EingängeS C H L Ü S S E N N E C T I O N SN N E X I O N S Operating voltage AC mainsBornes à écrou AnschlussklemmenE R a T I O N I L I S a T I O NT R I E B E R a C I Ó NFan cooling Safe operating levelsVentilation LüfterkühlungI S P I E L E Sound reinforcement SonorisationSonido en vivo BeschallungAmplification Amplifación deDinstrument InstrumentoProblema no hay sonido Indication Signal LED not LITAnzeichen Power Indication DEL Signal Anzeichen SignalP a N N a G E FehlerbehebungPas de son suite No hay sonido continuaciónKanaltrennung Problem no channel separationProblem Verzerrungen Problem hum Problem Rauschen/ ZischenInner Workings Innerer AufbauOperación Interna EMI FilterDC Fault Monitor Display Audio de alto rendimiento. LosIndicators ConnectorsDynamic Headroom DistortionSpecifications Subject to Change Without Notice Both channels drivenInformación DE G a R a N T Í a R R a N T Y I N F O R M a T I O NInformations DE G a R a N T I E D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F T R E C C I Ó N L É F O N OWorld Wide Web BBS/World Group CompuServe