QSC Audio PLX 1202, PLX 3402, PLX 1602 Audio de alto rendimiento. Los, DC Fault Monitor Display

Page 27

 

Balanced

Filters

Gain

 

In

 

 

 

 

 

Fan

 

 

 

 

DC Supply

 

Temperature

 

 

Sense

 

 

Clip

Muting

DC

Output

Limiting

Blocking

 

 

Power

Control

+ Out

– Out

INNER WORKINGS

High Performance Audio. High speed power transistors convert this DC power into the full range audio output which drives the speakers. High-current design and special dual-sense output feedback corrects errors on both sides of the speaker terminals, improving damping and control of speaker motion. The power devices are directly mounted to isolated heat sinks, which form a short, wide air tunnel in front of the fan for optimum cooling.

A thermal sensor embedded in each channel's heat sink monitors the temperature and controls fan speed, thermal shutdown, and bias control, assuring maximum audio clarity at all

S O U S L E C A P O T

Audio haute performance. Des transistors de puissance à haute vitesse convertissent cette puissance de courant continu en une sortie audio plein registre qui actionne le haut- parleur. La conception à haute tension et le circuit spécial de rétroaction à double détecteur corrige les erreurs sur les tensions positives et négatives des haut-parleurs, améliorant ainsi le coefficient d'amortissement et le contrôle du mouvement du cône du haut-parleur. Les composantes de puissance sont montées directement sur le radiateur isolé, qui lui-même forme un tunnel d'air large et court directement devant le ventilateur, pour un refroidissement optimal.

Une sonde thermique est noyée à même le radiateur de chaque canal pour contrôler la température et piloter la vitesse du ventilateur, le circuit de protection, le circuit de polarisation,

INNERER AUFBAU

High Performance Audio. Hoch- geschwindigkeitstransistoren wandeln diese Gleichspannungsleistung in Audiosignale mit voller Bandbreite um, welche zum Betrieb der Lautsprecher verwendet werden. Ein Hochleistungs- Schaltungsaufbau und zweifache Aus- gangsüberprüfung korrigiert Fehler auf beiden Seiten der Lautsprecheran- schlüsse, verbessert den Dämpfungs- faktor und steuert die Lautsprecherbe- wegungen. Die Leistungskomponenten sind direkt mit isolierten Kühlkörpern verbunden. Zur Erzielung optimaler Kühlung bilden diese Kühlkörper eine breite Luftschleuse direkt vor einem Lüfter. Ein Thermofühler im Kühlkörper jedes Kanals mißt die Temperatur und steuert Lüftergeschwindigkeit, thermisches Abschalten und die Steu- erung des BIAS, wodurch höchste Audioqualität bei allen Betriebstem- peraturen und Signalpegeln gewähr-

OPERACIÓN INTERNA

Audio de alto rendimiento. Los

transistores de potencia de alta velocidad, convierten esta energía DC en una salida de audio de rango completo que va a las bocinas. El diseño de corriente alta y una salida especial de doble sentido corrige errores en ambos lados de las termi- nales de las bocinas, mejorando la amortiguación y el control del movi- miento de la misma. Los aparatos de potencia están colocados sobre super- ficies con aislamiento térmico, lo que forma un túnel de aire frente al venti- lador para un enfriamiento óptimo.

Un sensor térmico puesto en cada canal monitorea la temperatura y controla la velocidad del ventilador, del apagado térmico y del control de polarización (bias), asegurando máxi-

DC Fault Monitor

Display

temperatures and signal levels. A circuit monitors transistor dissipation and triggers protective cutback only when actually needed.

The output circuitry is actively clamped during clipping for smooth and very fast recovery. The clamp also feeds a proportional clip limiter, which actually senses the depth of clipping and responds accordingly.

The balanced inputs use premium 0.1% precision resistors for very high noise rejection. The precision components used in the input filters and all other circuitry ensure accurate performance.

Shutdown. The amplifier mutes as soon as power is shut off, preventing turn-off noises. Serious faults trigger a shutdown of the power supply; the high switching frequency cuts off power within microseconds to limit damage.

assurant ainsi une performance audio maximale à tout niveau de température ou de signal. Un circuit supervise la dissipation des transistors et n'active le délestage de protection que lorsque vraiment nécessaire.

L'étage de sortie est bloqué électroniquement lors de l'écrêtage pour obtenir un rétablissement très doux et ultra rapide. Le circuit de blocage pilote aussi le circuit limiteur proportionnel, en détectant la montant d'écrêtement et réagissant en conséquence.

Les entrées symétriques utilisent des résistances de précision à 0.1% afin d'obtenir un facteur de différence (CMRR) très élevé. Les composantes de précision utilisées dans les filtres d'entrée et aux autres étages du circuit audio assurent une reproduction des plus fidèles.

Arrêt. L'amplificateur passe en sourdine aussitôt qu'on l'éteint, éliminant ainsi tout bruit ultérieur. Toute panne majeure déclenchera le bloc d'alimentation; le circuit de commutation à haute fréquence est désengagé en quelques microsecondes afin de limiter les dégâts.

leistet wird. Ein Schaltkreis überwacht die Stromaufnahme der Transistoren und löst schützende Reduktion der Leistung nur dann aus, wenn sie auch tatsächlich benötigt wird.

Der Ausgangskreis wird während Über- steuerungen aktiv reduziert, um eine weiche und schnelle Wiederherstellung des Signals zu ermöglichen. Diese Schutzschaltung steuert zusätzlich einen proportional arbeitenden Spitzen- begrenzer, der die tatsächliche Stärke der Übersteuerung mißt und entsprechend reagiert.

Die symmetrischen Eingänge ver- wenden hochqualitative 0,1% Ein- gangswiderstände für beste Störge- räuschunterdrückung. Die Präzisions- bauteile, die in den Eingangsfiltern Verwendung finden, ermöglichen eine akkuraten, problemlosen Betrieb.

Abschalten. Der Verstärker schaltet die Ausgangskreise stumm, sobald die Netzversorgung abgeschaltet wurde, um hierdurch Ausschaltgeräusche wirksam zu unterdrücken. Schwer- wiegende Fehler verursachen ein Ausschalten des Netzteiles; die hohe Schaltgeschwindigkeit des Netzteils schaltet innerhalb weniger Mikrosek- unden ab, um Schaden zu begrenzen.

ma claridad de audio a cualquier tem- peratura y nivel de señal. Un circuito monitorea la disipación de los transis- tores y realiza cortes de protección sólo cuando realmente se necesita.

El circuito de salida se comprime acti- vamente durante la saturación para permitir una recuperación rápida y suave. El compresor también alimenta un limitador de picos proporcional, el cual realmente siente la intensidad del pico y responde de manera semejante.

Las entradas balanceadas usan resistores premium al 0.1% de precisión para un alto rechazo al ruido. Los componentes de precisión usados en los filtros de entrada y el resto de accesorios del circuito le aseguran un funcionamiento exacto.

Apagado. El amplificador asilencia tan pronto como se corta la corriente, evitando ruidos de apagado. El apagado de la fuente de alimentación puede provocar un daño serio. La frecuencia alta del interruptor corta la potencia en microsegundos para evitar un daño mayor.

27

Image 27
Contents TD-000072-00 Rev. C Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioExplicación de símbolos Erklärung der BildsymboleExplanation of graphical symbols Explication des symboles graphiquesInstalación Parallel Input, and BridgeDeclaración de Conformidad Declaration ConformityDéclaration de Conformité KonformitätserklärungAusstattungsmerkmale FeaturesN F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó N CaractéristiquesVorderseite 10 dB, -20 dB y Signal dos canalesFront panel Panneau avantPanneau arrière Rückseite Clip limiter Limiteur décrêtementLimitador de picos Filtro de entrada Input filterFiltres dentrée EingangsfilterParallel input mode ParallelbetriebModo de entradas paralelas Bridge mono mode Mode ponté mono MonobrückenbetriebModo puenteado en mono Mode Parallèle Stereo ModeMode Stéréo Parallel Input ModeMonobrückenbetrieb Bridge Mono ModeMode Ponté Mono See the Additional Bridge Mono Mode Warnings onS T a L a C I Ó N N B a UUnsymmetrische Eingänge Inputs Entrées Eingänge EntradasSymmetrische Eingänge Entradas balanceadas Use Entradas no balanceadasN N E C T I O N S N N E X I O N SS C H L Ü S S E Anschlussklemmen Operating voltageAC mains Bornes à écrouE R a C I Ó N E R a T I O NI L I S a T I O N T R I E BLüfterkühlung Fan coolingSafe operating levels VentilationBeschallung I S P I E L ESound reinforcement Sonorisation Sonido en vivoInstrumento AmplificationAmplifación de DinstrumentIndication DEL Signal Anzeichen Signal Problema no hay sonidoIndication Signal LED not LIT Anzeichen PowerNo hay sonido continuación P a N N a G EFehlerbehebung Pas de son suiteProblem no channel separation Problem VerzerrungenKanaltrennung Problem Rauschen/ Zischen Problem humEMI Filter Inner WorkingsInnerer Aufbau Operación InternaAudio de alto rendimiento. Los DC Fault Monitor DisplayDistortion IndicatorsConnectors Dynamic HeadroomBoth channels driven Specifications Subject to Change Without NoticeR R a N T Y I N F O R M a T I O N Informations DE G a R a N T I EInformación DE G a R a N T Í a CompuServe D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F TR E C C I Ó N L É F O N O World Wide Web BBS/World Group