Tivoli Audio MUSIC SYSTEM owner manual Français

Page 35
3.ENTRÉE EXTERNAL FM ANTENNA: Raccordez sur ce connecteur la fiche mini jack 3,5 mm de l’antenne AM fournie avec votre Music System. Assemblez l’antenne (Fig. 13) et réglez son orientation en fonction de la station écoutée. Vous ne pourrez avoir aucune réception AM si cette antenne n’est pas raccordée.

Français

3.ENTRÉE EXTERNAL FM ANTENNA: Raccordez sur ce connecteur la fiche mini jack 3,5 mm de l’antenne AM fournie avec votre Music System. Assemblez l’antenne (Fig. 13) et réglez son orientation en fonction de la station écoutée. Vous ne pourrez avoir aucune réception AM si cette antenne n’est pas raccordée.

4.AUX IN: Pour écouter une autre source telle qu’un iPod, un lecteur MP3, un ordinateur ou la télévision, raccordez la sortie audio de cette source à cette entrée stéréo par l’intermédiaire d’un cordon équipé d’un mini jack stéréo 3,5 mm et commutez la «Source» sur Aux. Ceci ne met pas en fonction l’appareil connecté sur Aux. Vous devrez régler le niveau de sortie de votre source afin de la rendre compatible avec le niveau d’écoute de la radio ou de votre CD.

5.MIX IN: Le signal raccordé sur cette entrée Mix in, se superpose à la source écoutée, que l’on écoute la Radio, le CD ou la source Aux. Le niveau de sortie de la source raccordée devra être ajustée.

6.REC OUT: Vous pouvez raccorder votre iYiYi sur un enregistreur ou sur un système de sonorisation par l’intermédiaire de cette sortie à niveau fixe via un mini jack 3,5mm.

7.BASS LEVEL: Tournez ce bouton vers la droite pour augmenter le niveau des basses, ou vers la gauche pour le diminuer. Le caisson de basses a été conçu pour subtilement augmenter le niveau d’infra graves en écoute à faible niveau, mais en aucun cas pour générer une sur puissance. Nous vous recommandons de positionner ce contrôle sur la position médiane. Si le son vous semble distordu dans les graves, réduisez immédiatement le niveau des graves et/ou le volume.

8.POWER INPUT: Enfoncez fermement le câble d’alimentation fourni avec votre Music System. Ne jamais débrancher ce câble en tirant le fil. Si vous débranchez votre Music System du secteur, attendez au moins une à deux minutes avant de le rebrancher. Au moment où l’alimentation électrique est rétablie, si un CD est présent dans le Music System, celui-ci sera éjecté.

9.PILES: Installer les 2 piles alcalines LR 6 fournies, pour maintenir la fonction horloge et réveil en cas de coupure de l’alimentation. Vérifiez l’état de vos piles au moins une fois par mois. L’afficheur indiquera « No Batteries » si aucune pile n’est installée ou si les piles sont déchar- gées. Lorsque vous changez les piles de votre Music System, veillez à utiliser des

piles alcalines et respectez la réglementation en vigueur concernant le recyclage des piles. En cas de coupure de courant et de fonctionnement de sauvegarde sur piles, l’afficheuret toutes les diodes seront éteintes afin de préserver l’énergie des piles. Si elle a été program- mée, la fonction réveil sera exécutée par une série de bips en lieu et place de la radio ou du lecteur CD.

35

Image 35
Contents OWNER’S MANUAL Music SystemImportant Safety Instructions a.When the power supply cord or plug is damaged About Tivoli Audio EnglishMusic System Instructions Getting StartedEnglish Guide To Features Front PanelNote: The non-USmodel uses a 24-hourclock format Figure EnglishNote: The non-USmodel uses a 24-hourclock format EnglishFigure English Getting the most from your Music SystemEnglish Guide To Features Rear Panelon the remote and on the Music System during EnglishEnglish Important Notes About the CD PlayerEnglish PlacementReception/RDS English CleaningLimited Warranty English English SpecificationsWeight Over Tivoli Audio DutchMusic System – Instructies Om te beginnenAfbeelding Afbeelding VoorzijdeDutch Afbeelding AfbeeldingDutch deze batterijen voldoende restcapaciteit hebben. Als de wekker afgaat de Alarm-LEDknippert hierbij, drukt u op de knop Alarm. De volgende dag wordt u dan opnieuw op dezelfde tijd gewekt. Als u op SNOOZE drukt, gaat de wekker zeven minuten later opnieuw afAfbeelding DutchAfbeelding DutchDutch Maak optimaal gebruik van uw Music SystemAchterzijde Afbeelding Dutchtoont icoontjes voor Repeat Once of Repeat All bij het activeren van de herhaalfunctie. Repeat is niet te combineren met de Shuffle-functiezie punt DutchDutch Belangrijke opmerkingen over de CD-spelerOntvangst/RDS Dutch PlaatsingReinigen Dutch GarantieDutch Dutch SpecificatiesGewicht 5,9 kgA Propos de Tivoli Audio FrançaisMusic System : Instructions d’utilisation Démarrage RapideFigure Figure Description de la façadeFrançais Figure FigureFrançais 3.PRÉSÉLECTIONS #1-5: En FM ou AM appuyez et maintenez appuyé le bouton pour enregistrer dans la mémoire souhaitée la station écoutée. Un bip se fera entendre pour indiquer que la présélection a été enregistrée. Une fois enregistrée, vous pouvez rappeler cette station en appuyant sur le bouton correspondant. Vous pouvez enregistrer 6 pré- sélections en FM et 6 en AM. Si vous sélectionnez une mémoire dans laquelle aucune fréquence n’a été enregistrée, l’afficheur indiquera « Preset Empty ». Ces boutons servent également à l’accès direct aux plages du CDFigure Figure Figure FrançaisFigure FrançaisFrançais Utilisez au mieux votre Music SystemDescription de la face arrière 3.ENTRÉE EXTERNAL FM ANTENNA: Raccordez sur ce connecteur la fiche mini jack 3,5 mm de l’antenne AM fournie avec votre Music System. Assemblez l’antenne Fig. 13 et réglez son orientation en fonction de la station écoutée. Vous ne pourrez avoir aucune réception AM si cette antenne n’est pas raccordée FrançaisFrançais 2.SHUFF LECTURE ALÉATOIRE: Pendant l’écoute d’unFrançais Notes importantes concernant le lecteur CDRéception/RDS Français EntretienPlacement Tivoli Audio fabrique ses produits selon un standard de qualité élevé et nous avons pleine confiance dans les performances de nos produits. En conséquence, nous garantissons ces produits pièces et main d’oeuvre contre tout vice caché, pendant un an à compter de la date d’achat au profit de l’acheteur originel. Cette garantie n’est pas transférable FrançaisGarantie Désaccentuation DimensionsCaractéristiques Gamme de réception:FM 87,5 – 108 MHzTivoli Audio GermanMusic System Bedienungsanleitung Erste SchritteGerman Funktionen auf der FrontseiteAbbildung GermanAbbildung GermanGerman German Funktionen auf der RückseiteGerman German Wichtige Informationen zum CD PlayerGerman Empfang/RDSAufstellung Garantie ReinigungGerman German Technische DatenGewicht:5,9kg Contenuto dell’imballo ItalianoManuale di istruzioni Per cominciareFigura Figura Guida Alle Funzionipannello frontale – significato e uso dei comandi ItalianoItaliano 3.PRESETS 1-6MEMORIZZARE LE STAZIONI RADIOFONICHE per effettuare la memorizzazione delle emittenti radio desiderate, procedere come di seguito. Sono disponibili 6 preselezioni memorie per emittenti AM ed altrettante per quelle FM. Dopo aver installato l’antenna specifica per ogni banda di frequenza, selezionare “AM” o “FM” come sorgente. Ricercare le emittenti desiderate come da paragrafo 4 TUNE, quindi tenere premuto uno dei tasti numerati da 1 a 6. Un bip confermerà l’avvenuta memorizzazione. Premendo di nuovo il tasto di preselezione utilizzato, sarà possibile richiamare la stazione radio memorizzata. Se premendo uno dei tasti di preselezione compare l’avviso “PRESET EMPTY” per 2 secondi, vorrà dire che nessuna emittente è stata memorizzata in quella posizione. Una stazione non può essere memorizzata contemporaneamente in più di una preselezione. Nota i tasti da 1 a 6 presenti sul telecomando servono a richiamare la stazione emittente in memoria, ma non hanno la possibilità di effettuare nuove preselezioni. Questa operazione è possibile solo dal pannello frontale. Questi stessi tasti possono essere utilizzati, durante la riproduzione del CD, per accedere direttamente alle tracce del disco fino alla 6a traccia. Sulle restanti è possibile intervenire a mezzo telecomandoFigura ItalianoFigura ItalianoItaliano Italiano Guida alle funzioni pannello posterioreItaliano 4.AUX IN INGRESSO AUSILIARIO: con questo ingresso è possibile connettersi – tramite mini- jack maschio stereo da 1/8- ad una sorgente esterna come un TV, un lettore MP3 o iPod o computer. Per ascoltarlo va selezionata la voce “AUX” dopo aver premuto il tasto “SOURCE”. Nota: prestare attenzione al livello del volume per la sorgente collegata ad “AUX”; può essere anche sensibilmente differente rispetto a quelle interne CD, FM, AM. Prima di procedere all’ascolto si consiglia di azzerare il volume, quindi portarlo al livello desideratoItaliano 2. SHUFF LETTURA A CAMPIONE: premendo questoItaliano Note riguardanti il lettore CDItaliano Ricezione/RDSCollocazione Modello DimensioniPulizia Specifiche tecnicheTivoli Audio One Broadway, Suite