Bosch Appliances DIE 165 R manual Limpieza y cuidados, Nota

Page 36

Limpieza y cuidados

Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible.

NOTA:

No limpiar la campana extractora con esponjas abrasivas ni emplear agentes que contengan arena, sosa, ácidos o cloruro.

Utilizar una solución de agua y agente lavavajillas de uso corriente caliente para limpiar la campana extractora.

En caso de suciedad más resistente y fuertemente acumulada, utilizar un agen- te limpiacristales suave.

Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora. De este modo se previene el peligro de que se inflamen los restos de grasa antiguos y la campana conserva óptimo funcionamiento.

Pantalla de visualización y mandos:

Limpiar sólo con un paño blando impregnado con una solución suave de agua y agente lavavajillas.

No utilizar agentes de limpieza de acero inoxidable.

Superficies de acero inoxidable:

Usar un limpiador para acero inoxidable suave, no abrasivo.

Limpiar el metal sólo en dirección al pulido.

Aconsejemos utilizar nuestro agente para limpieza del acero inoxidable Nº 461731.

Los datos para su pedido figuran en el cuaderno de servicio adjunto.

Superficies de aluminio, pintadas y de plástico:

No utilizar paños secos.

Utilizar un agente limpiacristales suave.

No utilizar agentes limpiadores agresivos que contengan ácidos o álcalis.

Ténganse en cuenta los términos de la garantía que figuran en el cuaderno de servicio.

36

Image 36
Contents DIE 165 R Pages Página GAZExhaust-air mode Instructions for use Appliance descriptionOperating modes Before using for the first time Important notesSafety Instructions Do not place any objects on the extractor hoodOperating procedure Display for fan settingOn / OFF Fan onFilters and maintenance Saturation indicator #Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners Grease filtersCleaning and care If you encounter a problem Replacing the light bulbsInstallation Instructions Important information Prior to installation Connecting a l 6 exhaust-air pipe Mount the pipe Directly onto the air outlet on the hoodElectrical connection Preparing the ceilingElectrical data Installation Installation Installation Mode d’emploi Description de lappareil Modes de fonctionnementAir évacué à lextérieur AvertissementAvant la première utilisation Remarques importantesInstructions DE Sécurité Ne posez rien sur la hotte aspiranteUtilisation de la hotte aspirante Moindre vitesseDu ventilateur De sa vitesseFiltre et entretien Filtres à graisseAvertissement Écran et touches de commande Nettoyage et entretienRemarque Changer les ampoules halogènes DérangementsRemarques importantes Avant le montage Evacuation de lair à lextérieurBranchement du conduit dévacuation l Branchement électrique Préparation du plafondCaractéristiques électriques Appareils électriquesEncastrement Encastrement Encastrement Instrucciones para el uso Descripción del aparato Modalidades de funcionamientoEvacuación del aire hacia el exterior AdvertenciaAntes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparatoPrecaución Instrucciones DE Seguridad No colocar objetos encima de la campanaManejo de la campana extractora Automáticamente al escalón de potencia IluminaciónFiltros y mantenimiento Filtro antigrasaLimpieza y cuidados NotaSustituir las lámparas Averías y perturbacionesSujetarla con un paño limpio ¡INDICACCIÓNInstrucciones de montaje Advertencias importantes Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exteriorConexión de los tubos de evacuación Tubo con diámetro de Conexión eléctrica Preparativos en el techoCaracterísticas eléctricas Montaje Montaje Montaje Page Page Noticias 9000 254