Bosch Appliances HES3023U manual Cuando termina el tiempo de hornear programado

Page 80

"350°F (177°C)." Luego se puede cambiar la temperatura en incrementos de 5°F, manteniendo pulsado el botón “+o -”, (1°C cuando e control está configurado a mostrar grados centígrados).

3.Al momento de soltar el botón “+o -”, el horno comenzará a calentar hasta llegar a la temperatura seleccionada. Cuando la temperatura indicada en el visualizador alcanza la temperatura deseada de hornear, se apagará la luz indicadora del modo de precalentar y el control emitirá 3 pitidos.

4.Para cancelar el modo de hornear, pulse “Clear/Off”.

Para cambiar la temperatura del horno después de haber iniciado el proceso de hornear:

1.Pulse “BAKE”. Revise la temperatura de hornear visualmente y la necesidad de cambiarla.

2.Pulse el botón “+” o - para incrementar o reducir la temperatura prefijada a la temperatura deseada.

Nota: La luz indicadora del HORNO en el visualizador electrónico se prende y se apaga cuando usa la función de Hornear y durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que el horno está operando en ciclos para mantener la temperatura seleccionada del horno. Cuando se apaga la luz indicadora del precalentamiento, su horno está listo.

Configurar las funciones de horneado programado y de horneado retardado

Los botones “BAKE” (Hornear) y “START TIME” (Tiempo de Inicio) activan las funciones que prenden y apagan el horno a las horas que usted selecciona anticipadamente. Se puede programar el horno para iniciar de inmediato y para detenerse automáticamente (horneado programado) o para comenzar a hornear a una hora más tarde con un tiempo de inicio retardado (horneado retardado).

Para programar el horno a comenzar de inmediato y detenerse automáticamente (horneado programado):

1.Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.

2.Coloque los alimentos en el horno.

3.Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.

4.Dentro de 5 segundos pulse “+” o -”. El visualizador indicará "350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a mostrar gados Celsius).

5.Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará en el visualizador.

6.Pulse el botón “+” o - hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador.

7.Se prenderá el horno y comenzará a calentar.

Para programar el horno a comenzar a una hora más tarde y detenerse automáticamente (horneado programado):

1.Asegúrese que el reloj muestra la hora correcta del día.

2.Coloque los alimentos en el horno.

3.Pulse “BAKE”. " — — — ° " aparece en el visualizador.

4.Dentro de 5 segundos pulse “+” o -”. El visualizador indicará "350°F (177°C)." Pulsando los botones “+” o “-”, se puede ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si el visualizador está programado a mostrar gados Celsius).

5.Pulse “COOK TIME” (Tiempo de Cocción). ":00" parpadeará en el visualizador.

6.Pulse el botón “+” o - hasta que el tiempo de hornear deseado aparezca en el visualizador.

7.Pulse “START TIME” (Hora de Inicio). El visualizador indicará la hora de inicio más temprana posible.

8.Pulse el botón “+” o - hasta que el tiempo de iniciar deseado aparezca en el visualizador.

9.Una vez configurado, el control calcula el tiempo cuando el horno se detendrá para comenzar a la hora programada.

10.El horno se prenderá a la hora de inicio retardado y comenzará a calentar.

Cuando termina el tiempo de hornear programado

1."END" (Fin) aparecerá en el visualizador y el horno se apagará automáticamente.

2.El control emitirá 3 pitidos cada 60 segundos como un recordatorio hasta que usted pulse el botón “Clear/Off”.

Para cambiar la temperatura del horno o el tiempo de hornear después de haber iniciado el proceso de hornear

1.Pulse el botón de la función que usted quiere cambiar.

2.Pulse “+” o - para cambiar la configuración.

Nota: Durante el modo de horneado programado no se prenderá la luz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora

programada para iniciar el proceso de hornear.

PRECAUCION:

Tenga cuidado al usar las funciones del horneado programado y del horneado retardado. Alimentos que se pueden echar a perder fácilmente como leche, huevos, pescado, carnes o aves deben ser enfriados primero en el refrigerador. Aún estando fríos, estos alimentos no deben permanecer en el horno por más de 1 hora antes de iniciar el proceso de hornear y se deben retirar del horno una vez que termina su cocción.

Español 12

Image 80
Contents Use and Care Manual Page Table of Contents About This Manual How This Manual is OrganizedSafety Important Safety InstructionsProper Installation and Maintenance Fire SafetyBurn Prevention Child SafetyCleaning Safety Cookware Safety Oven Vent Getting StartedParts Oven Bottom AccessoriesRack Control Before Using the Oven for the First Time Control KeypadsGetting the Most Out of Your Appliance General TipsCondensation Operating the Oven LightOperation About the ApplianceOperating the Oven Baking layer cakes with 1 or 2 oven racksWhen the set bake time runs out Setting timed bake and delayed timed bake featuresTo change the oven temperature after bake has started Broil Convection some modelsOperating the Cooktop Cookware material typesUsing proper cookware Element on and Hot Surface Indicator LightsMaintenance section of this Use & Care Manual About the ceramic glass cooktopSuggested radiant surface element settings About the radiant surface elementsSingle radiant surface elements all models To operate the single radiant elementDual radiant surface elements some models To operate a dual radiant elementSettings Setting the ClockKeep Warm Zone Recommended Food Settings Table Food Item Heating LevelTemperature conversion Setting a silent control panelSetting oven lockout Setting the minute timerPage Self-Clean Cleaning and MaintenanceCleaning Stopping or interrupting a self-clean cycle Avoid These CleanersCleaning Guide When the self-clean cycle has completedFor heavy, burned on soil Cooktop Cleaning and MaintenanceDo not Maintenance Plastic or foods with a high sugar contentReplacing an Oven Light Do not use the following on the cooktopTo remove the oven door Removing the Oven DoorTo replace the oven door Page Service Before Calling ServiceTroubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested SolutionsAppliance does not operate in this checklist How to Obtain Service or Parts Used. See Cooktop Cleaning and Maintenance in the CareCare and Cleaning section Data PlateWhat this Warranty Covers & Who it Applies to How Long the Warranty LastsOut of Warranty Product Warranty ExclusionsHow to Obtain Warranty Service Concernant ce guide SécuritéMise en œuvre Pour obtenir le maximum de cet appareilConcernant ce guide Organisation du guideInstallation et entretien appropriés SécuritéInstructions de sécurité importantes Sécurité pour le feuSécurité pour les enfants Éviter les brûluresSécurité avec les casseroles Nettoyage sécuritaireMise en œuvre PiècesÉvent du four Ventilateur à convection certains modèlesRemarque AccessoiresGrille Contrôle Avant d’utiliser le four pour la première fois Touches du panneau de contrôlePour obtenir le maximum de cet appareil GénéralitésFonctionnement de l’éclairage du four Fonctionnement Concernant cet appareilFonctionnement du four Cuisson d’un gâteau à étages sur 1 ou 2 grillesLorsque la durée de cuisson se termine Réglage de la cuisson minutée et cuisson différéeGril Convection certains modèles Pour régler le grilLes avantages Fonctionnement de la convectionFonctionnement de la surface de cuisson Type de matériauxUtilisation de la convection Pour la cuisson Pour le rôtissageUtilisation de casseroles appropriées Voyants d’élément en circuit et de surface chaudeConcernant la surface en céramique vitrifiée Types d’éléments de surfaceÉlément radiant simple tous les modèles Concernant les éléments radiants de surfaceRéglages suggérés pour l’élément radiant Élément radiant double Garder chaud certains modèlesPour activer un élément double Réglage du contrôle réchaudPour régler la pendule analogique RéglagesRéglage de la pendule Conversion de température Pour un panneau de contrôle silencieuxRéglage du verrouillage de four Réglage de la minuteriePour changer la minuterie pendant l’utilisation RemarquesNettoyage et entretien NettoyageAutonettoyage Préparation pour l’autonettoyagePièces Recommandations Arrêt ou interruption de l’autonettoyageÉviter ces produits nettoyants Guide de nettoyagePour saleté tenace, brûlée Nettoyage et entretien de la surface de cuissonNe pas Remplacement de l’ampoule du four EntretienNe pas utiliser ce qui suit sur la surface de cuisson Remplacer l’ampoule du fourRetrait de la porte Retrait de la portePour remettre la porte du four Verrouillage Problème avec le four Causes possibles et suggestions Avant d’effectuer un appel de serviceGuide de dépannage Contrôles du four Réglages des contrôles du fourEntretien de la surface de cuisson pour plus de détails Plaque signalétiqueComment obtenir un service ou des pièces Couverture de la garantie Durée de la garantieProduit hors garantie Exclusions à la garantiePour un service sous garantie Page Contenido ¿Tiene usted preguntas?Acerca de este manual Cómo está organizado este manualSeguridad Instrucciones Importantes de SeguridadsInstalación y mantenimiento correcto Seguridad contra incendiosSeguridad durante la limpieza Prevención de quemadurasSeguridad para los niños Seguridad de los utensilios de cocinar Comenzar PartesAbertura de ventilación del horno Ventilador de convección algunos modelosAccesorios RejillaPiso del horno NotaControl Antes de usar el horno por primera vez Botones de controlSacar el mayor provecho de su aparato Consejos generalesCondensación Cómo operar la luz del hornoOperación Acerca del aparatoCómo operar el horno Hornear pasteles en capas con 1 o 2 rejillasCuando termina el tiempo de hornear programado Asar Convección algunos modelosPara usar el modo de Asar Beneficios de la convecciónPara configurar el modo de convección Cómo operar la parrillaTipos de materiales para utensilios de cocina Cómo usar el modo de convección Al hornearTipos de elementos de la parrilla Usar utensilios apropiados de cocinaAcerca de la parrilla con superficie de vidrio cerámico Acerca de los elementos calentadores radiantes Ajustes de calor sugeridos para los elementos radiantesElementos radiantes simples todos los modelos Para operar el elemento radiante simpleSetting the keep warm control Elementos radiantes dobles algunos modelosMantener caliente algunos modelos Para operar un elemento radiante dobleConfiguraciones y ajustes Configurar el relojPara configurar el reloj analógico Apaga la luz indicadoraConfigurar un panel de control silencioso Configurar el temporizador de minutosConfigurar el bloqueo del horno Conversión de la temperaturaEspañol Autolimpieza Limpieza y MantenimientoLimpieza Detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza Evitar estos detergentes/limpiadoresGuía de Limpieza Cuando termina el ciclo de autolimpiezaLimpieza y Mantenimiento de la Parrilla No debeLimpiar la parrilla Para suciedades fuertes, quemadasMantenimiento Cómo reemplazar un foco en el hornoCómo quitar la puerta del horno Cerradura AbraCerradura Tabla para resolver problemas Problema del Horno Posibles Causas y Soluciones SugeridasServicio Antes de solicitar servicioAsar en la sección Configurar los controles del horno Controles del hornoAparato completo no funciona en esta lista de chequeo Del hornoPlaca con datos Cómo obtener servicio o refaccionesCobertura de esta garantía y para quiénes aplica Duración de la garantíaReparación/Reemplazo como su remedio exclusivo Producto fuera de garantíaCómo obtener servicio de garantía

HES3023U specifications

The Bosch Appliances HES3023U is a standout induction cooktop that perfectly marries sleek design with state-of-the-art cooking technology. This 30-inch electric cooktop boasts a variety of features and functionalities that cater to the needs of modern home chefs, ensuring precision, efficiency, and convenience in their culinary pursuits.

One of the most notable features of the HES3023U is its induction cooking technology. Unlike traditional gas or electric cooktops that rely on direct heat, induction cooktops utilize electromagnetic fields to directly heat pots and pans. This not only allows for faster cooking times but also ensures that the cooktop surface remains cooler to the touch, minimizing the risk of burns. The cooktop heats the cookware itself, leading to greater energy efficiency and reducing cooking energy waste.

The HES3023U comes equipped with four cooking zones, each featuring an adjustable heating element that provides versatility for various pot sizes. With up to 3,700 watts of power available on the largest zone, this cooktop can handle everything from gentle simmering to vigorous boiling. Moreover, the Power Boost feature enhances the heating capacity for a short time, making tasks such as boiling water much quicker.

Designed with the home cook in mind, the Bosch HES3023U includes a range of user-friendly features, such as touch control technology that provides a sleek and seamless interface for adjusting settings. The timer function allows for precise cooking times, and the heat indicator keeps users informed about the temperature of the zones, enhancing safety in the kitchen.

For added convenience, the cooktop incorporates a lock feature, which prevents accidental adjustments, especially in households with children. The automatic shut-off feature adds another layer of safety by turning off the cooktop when it senses inactivity, ensuring peace of mind while cooking.

Aesthetically, the Bosch HES3023U is designed to complement contemporary kitchen spaces. Its sleek black glass surface not only looks elegant but is also easy to clean, making maintenance a breeze. The flush installation further enhances its modern appeal, allowing it to seamlessly integrate into the kitchen countertop.

In summary, the Bosch Appliances HES3023U induction cooktop represents a fusion of technology and design, providing an unparalleled cooking experience with powerful features, innovative safety measures, and an elegant appearance that fits perfectly in any modern kitchen.