MTD YM75 manual Pendant L’utilisation de L’appareil

Page 26

Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.

Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.

Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.

Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :

Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.

Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.

Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.

Pendant L’utilisation de L’appareil

Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.

Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.

Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.

Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.

Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.

Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.

Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.

N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.

Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.

Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.

Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.

Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.

Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.

Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.

Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.

Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.

Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.

Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.

Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie.

Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.

Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.

Autres Avertissements de Sécurité

N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.

Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.

Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.

Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage.

Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez- vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

F4

Image 26
Contents Operator’s Manual Visit OUR WEB Site Important Safe Operation Practices Before OperatingWhile Operating Safety Warnings for Gas TrimmersOther Safety Warnings BSAFETY & International Symbols Know Your Unit ApplicationsInstalling and Adjusting the D-handle Assembly InstructionsOIL and Fuel Information Oil and Fuel Mixing InstructionsStopping Instructions STARTING/STOPPING InstructionsStarting Instructions Operating the EZ-Link System Installing the Cutting Attachment or Add-OnOperating Instructions Removing the Cutting Attachment or Add-OnsTips for Best Trimming Results Adjusting Trimming Line LengthHolding the Trimmer Decorative TrimmingLine Installation Maintenance and Repair InstructionsMaintenance Schedule Winding the Inner Reel with New LineInstalling a Pre-wound Reel Releasing the Inner Reel Cleaning the SpeedSpoolSpeedSpool Replacement Parts Removing the Air Filter/Muffler Cover Air Filter MaintenanceCleaning the Air Filter Spark Arrestor Maintenance Reinstalling the Air Filter/Muffler CoverAdjust Idle Speed Carburetor AdjustmentClean Air Filter Check Fuel MixtureReplacing the Spark Plug CleaningAccessories/Replacement Parts Long Term StorageTroubleshooting Guide Trouble Possible Causes Corrective ActionDrive Shaft and Cutting Attachment SpecificationsEngine EPA Emission Control Warranty Statement MTD LLC Manuel de lutilisateur Table DES Matières Consignes DE Sécurité CaliforniePendant L’utilisation de L’appareil Symboles DE Sécurité ET Internationaux FAMILIARISEZ-VOUS Avec LA Désherbeuse ApplicationsInstallation ET Réglage DE LA Poignée EN D Instructions DE MontageFonctionnement DE LA Désherbeuse Mélange Dhuile ET DE CarburantInstructions Darrêt Instructions DE Démarrage ET ArrêtInstructions DE Démarrage Installation de laccessoire de coupe ou autre Mode D’EMPLORetrait de laccessoire de coupe ou autre Conseils Pour Bien Désherber Tenue DE LA DésherbeuseRéglage DE LA Longueur DU FIL Coupe DécorativeProgramme Dentretien Installation DU FILInstructions D’ENTRETIEN ET Réparations Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieurInstallation dun moulinet pré-enroulé Déroulement du moulinet intérieur Nettoyage du filtre à air Entretien DU Filtre À AIRRetrait du couvercle du filtre à air/silencieux Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux Entretien DU PARE-ÉTINCELLESRéglage du ralenti Réglage DU CarburateurVérification du mélange de carburant Entreposage Remplacement DE LA BougieACCESSOIRES/PIÈCES DE Rechange Entreposage DE Longue DuréeProblème Causes possibles Solution Guide DE DépannageMoteur Arbre Dentrainement et Accessoire de CoupeCaracteristiques Garantie portant sur les normes antipollution de lEPA Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Visite Nuestra Sito EN EL Internet Sección 1 Normas Para UNA Operacion Segura ParachispasAdvertencias de Seguridad Para Gasolina Sección 1b Símbolos DE Seguridad E Internacionales Sección 2 Conozca SU Recortador AplicacionesSección 3 Intrucciones DE Ensamble Instalación Y Ajuste DE LA Manija EN DDefinición de los combustibles mezclados Sección 4 Informacion DEL Aceite Y DEL CombusibleInstrucciones Para Mezclar EL Aceite Y EL Combustible Uso de combustibles mezcladosInstrucciones DE Apagado Sección 5 Instrucciones DE Arranque Y ApagadoInstrucciones DE Arranque Sección 6 Instrucciones DE OPERACIóN Recorte Decorativo Como Sostener EL RecortadorConsejos Para Obtener Mejores Resultados AL Recortar Bobinado del carrete interior con línea nueva Programa DE MantenimientoInstalación DE LA Línea Instalación de un carrete interior prebobinado Limpieza DEL Speedspool Desconexión del carrete interiorMantenimiento DEL Filtro DE Aire Limpieza del Filtro de AireMantenimiento DEL Parachispas Limpie el filtro de aire Ajuste DEL CarburadorVerifique la mezcla del combustible Ajuste para marcha en vacíoAlmacenamiento Cambio DE LA Bujia DE EncendidoACCESORIOS/PIEZAS DE Repuesto Almacenamiento ProlongadoProblema Causas posibles Medidas correctivas Sección 8 Guía Para Solución DE DesperfectosEje Impulsor y Accesorio de Corte Sección 9 EspecificacionesMotor Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Notas E23 Parts List Engine Parts Model YM75 2-CYCLE GAS TrimmerBoom and Trimmer Parts Garantía Limitada DEL Fabricante Para

YM75 specifications

The MTD YM75 is a compact and efficient tractor designed for a variety of agricultural and landscaping tasks. Known for its versatility and robust performance, the YM75 is favored by many small-scale farmers and landowners looking to enhance their productivity.

One of the standout features of the MTD YM75 is its powerful engine. The tractor is equipped with a reliable diesel engine that has a displacement of 1.7 liters, delivering around 75 horsepower. This impressive power allows the YM75 to tackle tough tasks such as plowing, tilling, and hauling materials with ease. The efficiency of its engine not only provides ample power but also ensures lower fuel consumption, making it economical for long-term use.

The MTD YM75 incorporates advanced technologies that make it user-friendly and efficient. The tractor features a synchronized transmission system, allowing for smooth gear shifts and precise control over speed and torque. This is particularly beneficial when operating various implements or navigating challenging terrains. Additionally, the tractor's compact design enables it to maneuver effortlessly in tight spaces, making it suitable for small farms and gardens.

The hydraulic system of the YM75 is another highlight, boasting a high lifting capacity. This enables the attachment of various implements, such as front loaders, backhoes, and other tools, enhancing the tractor's versatility. The hydraulic setup is designed to be responsive, providing operators with the ability to control attachments with precision.

In terms of operator comfort, the MTD YM75 does not disappoint. It features an ergonomic cabin with adjustable seating, providing a comfortable driving experience even during long working hours. The controls are intuitively placed, allowing for easy access and minimizing distractions while operating the machinery.

Durability is a key characteristic of the MTD YM75. Built with high-quality materials and robust construction, this tractor is designed to withstand the rigors of daily agricultural work. Its rugged tires ensure excellent traction and stability on various terrains, contributing to its overall reliability.

In summary, the MTD YM75 is a powerful, versatile, and user-friendly tractor that meets the needs of modern farmers and landscapers. With its efficient engine, advanced hydraulic system, ergonomic design, and durability, it stands out as an excellent choice for enhancing productivity in any agricultural setting. Whether for tilling the land or managing landscaping projects, the YM75 proves to be an invaluable asset.