Mountfield 4155 H 4WD, 4135H, 4155H manual Maintenance ET Remisage

Page 22

FRFRANÇAIS

tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers des personnes se trouvant dans les parages. Écarter toute présence à proximité d’une tondeuse en marche.

Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants.

Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation de la machine.

Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime.

Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler.

Avant de quitter le siège du conducteur :

a. Neutraliser la prise de force et abaisser les accessoires.

b. Engager le point mort et serrer le frein à main.

c. Arrêter le moteur et retirer la clé.

Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant.

Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité.

Attention : les bacs de ramassage et autres accessoires peuvent réduire la stabilité de la machine, surtout sur les terrains en pente.

Immobiliser les accessoires, couper le moteur et débrancher la bougie ou enlever la clé du démarreur pour :

a. Retirer les branchages et autres éléments qui bouchent l’évacuation.

b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la machine.

c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir réutiliser la machine à la suite d’un impact avec un corps étranger.

d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer excessivement. (Vérifier immédiatement.)

Immobiliser les accessoires pendant le transport ou lorsque la machine est arrêtée.

Couper le moteur et immobiliser les accessoires avant de :

a. faire le plein de carburant.

b. retirer le bac de ramassage.

c. régler la hauteur, pour autant que cette opération ne puisse s’effectuer sans quitter le siège du conducteur.

Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée

d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, fermer celui-ci à la fin du travail.

Attention : sur les plateaux à lames multiples, une lame peut en entraîner une autre dans sa rotation.

La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°.

Les lames originales ne peuvent être remplacées par des systèmes d’autres marques conçus, par ex. pour la scarification de la mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la garantie cesse d’être valable. En outre, l’utilisation de matériel non conforme représente un danger pour les personnes et les biens.

Le chargement et déchargement de la machine sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer avec prudence.

2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE

Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine.

Contrôler régulièrement le serrage des vis des lames.

Contrôler régulièrement le fonctionnement des freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des freins est un point vital.

Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles.

Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local.

Pour réduire le risque d’incendie, dégager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la batterie et le réservoir.

Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassage.

Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

N’utiliser que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.

Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles.

Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif de blocage pour le transport, le plateau de coupe doit être abaissé lorsque la machine est stationnée, rangée ou laissée sans surveillance.

La vidange éventuelle du réservoir de carburant doit s’effectuer à l’extérieur.

22

Image 22
Contents 4135H 4155H 4155 H 4WD Page Page 16HST 4WD Max Page Englishen Safety InstructionsSymbols GeneralPreparations EnglishDriving Maintenance and Storage StorageBattery AssemblyAccessories bag Engine casingDescription Clutch-parking brake 12B Driving-service brake 12FPower take-off 13G Inhibitor, parking brake 12CStarting and Operation Areas of USEFilling with petrol 18Q Checking transmission oil level Safety checksChecking the engine oil level StartMaintenance Draining Checking adjustingTransmission, oil 4WD FillingBelt transmissions Air filter, enginePatent Design Registra Tion ServicePurchase Terms Product Identity EnvironmentMachine’s item and serial numbers Règles DE Sécurité FrfrançaisGénéralités GénéralitésPrécautions FrançaisfrConduite Maintenance ET Remisage Remisage AccessoiresAssemblage Carter de moteurVolant BatterieSiège fig Barre d´attelageDirection CommandesDispositifs de sécurité Prise de force 13G 5 Accélérateur et choke 12D6 Démarreur 12E Levier de débrayageUtilisation FrançaisDémarrage ET Conduite Arrêt DémarrageConseils d’utilisation NettoyageProgramme d’entretien Remplacement de l’huile mo TeurEntretien Préparation1 Vérifications Courroies de transmissionRemplissage du réservoir 2 RéglageBougie d’allumage Filtre à air, moteurAdmission d’air Lubrification Conditions Générales ’ACHATBrevet Enregistrement FusibleIdentification EnvironnementVeiligheidsvoorschrift EN NlnederlandsAlgemeen AlgemeenVoorbereiding NederlandsnlRijden Onderhoud EN Opbergen Gemonteerd geleverd op de voorassen Aand.AantalOmschrijving MontageOpbergen Bevestigd op gereedschapsliftZitting, afb MotorkapAccu StuurwielBesturing BeschrijvingAandrijving BeveiligingssysteemKrachtafnemer 13G Gas- en chokehendel 12DContactslot 12E OntkoppelingshefboomToepassingen Starten EN RijdenStoppen StartenBedieningstips ReinigingVoorbereiding OnderhoudOnderhoudsprogramma Motorolie vervangenControles RiemtransmissiesVullen AfstellingBougie Luchtfilter, motorLuchtinlaat Smeren Octrooi ONTWERPREGIS- TratieReparaties Aankoopvoorwaarden ZekeringMilieu ProductidentiteitN uf a c t u r e d b y G G P S w e d en a B 105 cm N u f a c t u r e d b y G G P S w e d e n a B