Mountfield 4155 H 4WD, 4135H, 4155H manual Direction, Dispositifs de sécurité, Commandes

Page 25

FRANÇAISFR

4DESCRIPTION

4.1Transmission

4.1.1 HST

La machine est équipée de roues arrière motrices. L’essieu arrière est équipé d’une transmission hy- drostatique à 5 rapports en marche avant et 1 en marche arrière, variables en continu.

L’essieu arrière est également équipé d’un dif- férentiel pour faciliter le braquage.

Les outils montés à l’avant sont actionnés par courroies.

4.1.2 4WD

La machine possède 4 roues motrices. La puis- sance dégagée par le moteur est transmise aux rou- es par un système hydraulique. Le moteur actionne une pompe qui fait circuler de l’huile dans le dis- positif d’entraînement des trains avant et arrière. Les trains avant et arrière sont connectés en série, ce qui signifie que les roues avant et arrières tour- nent obligatoirement à la même vitesse.

Pour faciliter les manœuvres, les deux essieux sont équipés d’un différentiel.

Les accessoires montés à l’avant sont mus par les courroies d’entraînement.

4.2Direction

La machine est articulée. Cela signifie que le châs- sis est divisé en deux sections, avant et arrière, qui pivotent l’une par rapport à l’autre.

Grâce au châssis articulé, la machine possède un rayon de braquage très faible qui lui permet de contourner arbres et obstacles.

4.3Dispositifs de sécurité

La machine est équipée d’une sécurité électrique qui interrompt certaines activités susceptibles de provoquer des manœuvres dangereuses. Par exem- ple, le moteur ne démarre pas lorsque la pédale d’embrayage et de frein de stationnement est en- foncée.

Contrôler le fonctionnement du disposi- tif de sécurité avant chaque utilisation.

4.4 Commandes

4.4.1Dispositif mécanique de levage des accessoires, (12:A)

Pour passer de la position de travail à la position de transport :

1.Enfoncer à fond la pédale.

2.Relâcher la pédale progressivement.

4.4.2Embrayage - frein de stationnement (12:B)

Ne jamais enfoncer cette pédale pen- dant les déplacements pour éviter toute surchauffe des organes de transmission.

La pédale se règle sur trois posi- tions :

Relâchée. L'embrayage n'est pas activé. Le frein de stationnement n'est pas activé.

Enfoncée à moitié. La marche avant est désac- tivée. Le frein de stationnement n'est pas activé.

Totalement enfoncé. La marche avant est dés- activée. Le frein de stationnement est tout à fait activé mais n'est pas verrouillé. Cette position est également utilisée comme frein d’arrêt d’ur- gence.

4.4.3Inhibiteur, frein de stationnement (12:C)

L'inhibiteur bloque la pédale « embray- age-frein » en position enfoncée. Cette fonction permet de circuler sur des ter- rains en pente, de transporter la machine,

etc. lorsque le moteur est à l’arrêt.

Verrouillage :

1.Enfoncer à fond la pédale (12:B).

2.Déplacer l’inhibiteur (12:C) vers la droite.

3.Relâcher la pédale (12:B).

4.Relâcher l'inhibiteur (12:C).

Déverrouillage :

Enfoncer et relâcher la pédale (12:B).

4.4.4 Conduite - frein de service (12:F)

Si la machine ne freine pas comme pré- vu en relâchant la pédale, utiliser la pédale de gauche (12:B) comme frein d’arrêt d’urgence.

La pédale détermine le rapport de transmission en- tre le moteur et les roues motrices (= vitesse). Le frein de service est activé lorsque la pédale est relâchée.

1.Pédale enfoncée vers l'avant – la machine avance.

2.Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile.

3.Pédale enfoncée vers l'ar- rière–

la machine recule.

4.Pression réduite sur la pédale

– la machine freine.

25

Image 25
Contents 4135H 4155H 4155 H 4WD Page Page 16HST 4WD Max Page Symbols Safety InstructionsEnglishen GeneralPreparations EnglishDriving Storage Maintenance and StorageAccessories bag AssemblyBattery Engine casingDescription Power take-off 13G Driving-service brake 12FClutch-parking brake 12B Inhibitor, parking brake 12CStarting and Operation Areas of USEFilling with petrol 18Q Checking the engine oil level Safety checksChecking transmission oil level StartMaintenance Transmission, oil 4WD Checking adjustingDraining FillingAir filter, engine Belt transmissionsPatent Design Registra Tion ServicePurchase Terms Product Identity EnvironmentMachine’s item and serial numbers Généralités FrfrançaisRègles DE Sécurité GénéralitésPrécautions FrançaisfrConduite Maintenance ET Remisage Assemblage AccessoiresRemisage Carter de moteurSiège fig BatterieVolant Barre d´attelageDirection CommandesDispositifs de sécurité 6 Démarreur 12E 5 Accélérateur et choke 12DPrise de force 13G Levier de débrayageUtilisation FrançaisDémarrage ET Conduite Conseils d’utilisation DémarrageArrêt NettoyageEntretien Remplacement de l’huile mo TeurProgramme d’entretien PréparationRemplissage du réservoir Courroies de transmission1 Vérifications 2 RéglageBougie d’allumage Filtre à air, moteurAdmission d’air Brevet Enregistrement Conditions Générales ’ACHATLubrification FusibleEnvironnement IdentificationAlgemeen NlnederlandsVeiligheidsvoorschrift EN AlgemeenVoorbereiding NederlandsnlRijden Onderhoud EN Opbergen Opbergen MontageGemonteerd geleverd op de voorassen Aand.AantalOmschrijving Bevestigd op gereedschapsliftAccu MotorkapZitting, afb StuurwielAandrijving BeschrijvingBesturing BeveiligingssysteemContactslot 12E Gas- en chokehendel 12DKrachtafnemer 13G OntkoppelingshefboomStarten EN Rijden ToepassingenBedieningstips StartenStoppen ReinigingOnderhoudsprogramma OnderhoudVoorbereiding Motorolie vervangenVullen RiemtransmissiesControles AfstellingBougie Luchtfilter, motorLuchtinlaat Reparaties Aankoopvoorwaarden Octrooi ONTWERPREGIS- TratieSmeren ZekeringProductidentiteit MilieuN uf a c t u r e d b y G G P S w e d en a B 105 cm N u f a c t u r e d b y G G P S w e d e n a B