Homelite HGCA1400 Autocollants DE Sécurité, NOM Désignation / Explication, Français

Page 26

Symboles

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

 

 

 

V

Volts

Tension

 

 

 

A

Ampères

Courant

 

 

 

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

 

 

 

W

Watt

Puissance

 

 

 

hrs

Heures

Durée

 

 

 

gal

Gallon

Volume

 

 

 

qt

Quart

Volume

 

 

 

AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche.

Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de répa- rations agréé pour obtenir un autocollant de rechange.

Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la MORT.

Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil.

Le générateur est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés.

L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roue.

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

DANGER

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.

Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEVER use inside a home

Only use OUTSIDE and

or garage, EVEN IF doors

far away from windows,

and windows are open.

doors, and vents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES.

Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO

Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.

NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the Operator’s Manual instructions.

Ne pas procéder de la manière décrite dans ce Manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la MORT.

SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.

Risk of fire. Do not add fuel while the product is operating.

Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil. Riesgo del incendio. No agregue combustible cuando el producto esté functionando.

DANGER PELIGRO

Generator is a potential source of electric shock. Do not expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet hands or feet.

Le générateur est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliser avec les mains ou les pieds mouillés.

El generador es una fuente de descarga eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia, nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.

Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well ventilated, outdoor areas away from open windows or doors.

L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT. Fonctionner dans les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêtres ou des portes. El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento o MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladaslejos de puertas o ventanas abiertas.

Failure to properly ground generator can result in electrocution, especially if the generator is equipped with a wheel kit.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roue.

La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un kit de ruedas.

Do not expose to rain or use in damp locations.

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.

940654069-01

Page 6 — Français

Image 26
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference IDK Iii Table of Contents IntroductionImportant safety instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION 5 English6 English Safety LabelsName DESIGNATION/EXPLANATION Grounding warning­ Fuel warningEngine Lubricant warning Hot Surface warningExtension cord cable size #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Electric motor loadsExample Power ManagementGenerator Capacity 9 EnglishBattery Charging Cable FeaturesProduct Specifications Know Your GeneratorUnpacking AssemblyOperation Packing listApplications Oxygenated FuelsStopping the engine Using the battery charging cableStarting the engine See Figures 4Checking/CLEANING AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark plug maintenanceDraining fuel tank/carburetor Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor TransportingStorage time Prior to storing Maintenance ScheduleStorage 16 English17 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution HOW to Obtain Warranty Service WarrantyWarranty Coverage Save Your Sales Slip19 English Warranted PartsMise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresIntroduction 2 FrançaisConserver CES Instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAvertissement 3 FrançaisRègles de sécurité particulières 4 FrançaisSymbole Signalsignification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication 5 Français6 Français Autocollants DE SécuritéNOM Désignation / Explication 7 Français Avertissement Concernant LE CarburantCaractéristiques électriques 8 FrançaisGestion DE L’ÉNERGIE 9 FrançaisCaractéristiques Déballage AssemblageUtilisation Liste de contrôle d’expéditionVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantFonctionnement des Câble pour charger les piles Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Vidange DE Le lubrifiant MoteurVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES TransportDurée DU Remisage Avant LE Remisage RemisageCalendrier D’ENTRETIEN 16 Français17 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage Conserver LES Factures GarantieCouverture DE LA Garantie Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie19 Français Pièces GarantiesPeligro Conexión a tierra del generador Índice DE ContenidoIntroducción Pág. posteriorAdvertencia Instrucciones de seguridad importantesPeligro Guarde Estas InstruccionesReglas de seguridad específicas Pagina 4 EspanolPrecaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPagina 6 Espanol Etiquetas DE SeguridadNombre Denominación / Explicación Advertencia acerca de la conexión a tierra Advertencia de combustibleAdvertencia del lubricante de motor Advertencia de Superficie calientePagina 8 Espanol Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos Pagina 9 Espanol Administración DE LA PotenciaPrecaución Características Desempaque ArmadoFuncionamiento Lista de empaquetadoCombustibles Oxigenados AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Para apagar el motor en una situación de emergencia Apagado del motorUtilizando el Cable Para Cargar Baterías Pagina 13 EspanolRevisión y limpieza del filtro de aire MantenimientoMantenimiento General Cambio del lubricante del motorDrenaje del tanque del combustible y del carburador Mantenimiento de la bujíaLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasPagina 16 Espanol AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Pagina 17 Espanol Corrección de problemasProblema Causa Posible Solución Guarde SU Comprobante DE Compra GarantíaCobertura DE LA Garantía Exclusiones Y LimitacionesPagina 19 Espanol Piezas GarantizadasOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador