Homelite HGCA1400 Instrucciones de seguridad importantes, Peligro, Advertencia, Pagina 3 Espanol

Page 41

Instrucciones de seguridad importantes

Peligro:

Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del genera- dor, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos es- pacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.

SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.

Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de car- bono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la ter- minal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relaciona- das con el uso deseado del generador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de mantenimiento del generador y las baterías.

No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.

No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.

Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal.

Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así también protección auditiva cuando utilice este equipo.

Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.

Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo.

No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.

No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.

No utilice el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.

Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor y retire el combustible de la unidad.

No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.

Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.

Dejeenfriarelmotordurantecincominutosantesdereabastecerlo de gasolina.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.

Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirsedemasiado,loquepodríaproducirunafallaenelgenerador.

Pagina 3 — Espanol

Image 41
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference IDK Iii Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety RulesSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning 5 English6 English Safety LabelsName DESIGNATION/EXPLANATION Engine Lubricant warning Fuel warningGrounding warning­ Hot Surface warningElectrical #12 Wire #14 Wire #16 WireExtension cord cable size Electric motor loadsGenerator Capacity Power ManagementExample 9 EnglishProduct Specifications FeaturesBattery Charging Cable Know Your GeneratorOperation AssemblyUnpacking Packing listOxygenated Fuels ApplicationsStarting the engine Using the battery charging cableStopping the engine See Figures 4General Maintenance MaintenanceChecking/CLEANING AIR Filter Spark plug maintenanceSpark arrestor Cleaning the Exhaust Port and MufflerDraining fuel tank/carburetor TransportingStorage Maintenance ScheduleStorage time Prior to storing 16 English17 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Warranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales SlipWarranted Parts 19 EnglishIntroduction Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisAvertissement Instructions importantes concernant la sécuritéConserver CES Instructions 3 Français4 Français Règles de sécurité particulièresSymbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signalsignification 5 Français6 Français Autocollants DE SécuritéNOM Désignation / Explication Avertissement Concernant LE Carburant 7 Français8 Français Caractéristiques électriques9 Français Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Utilisation AssemblageDéballage Liste de contrôle d’expéditionVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantFonctionnement des Câble pour charger les piles Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur Entretien Général EntretienINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurPARE-ÉTINCELLES Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage 16 Français17 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage Couverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantiePièces Garanties 19 FrançaisIntroducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorPeligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesPagina 4 Espanol Reglas de seguridad específicasPeligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPagina 6 Espanol Etiquetas DE SeguridadNombre Denominación / Explicación Advertencia del lubricante de motor Advertencia de combustibleAdvertencia acerca de la conexión a tierra Advertencia de Superficie calientePagina 8 Espanol Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos Pagina 9 Espanol Administración DE LA PotenciaPrecaución Características Funcionamiento ArmadoDesempaque Lista de empaquetadoCombustibles Oxigenados AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Utilizando el Cable Para Cargar Baterías Apagado del motorPara apagar el motor en una situación de emergencia Pagina 13 EspanolMantenimiento General MantenimientoRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador Mantenimiento de la bujíaDrenaje del tanque del combustible y del carburador ParachispasPagina 16 Espanol AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Pagina 17 Espanol Corrección de problemasProblema Causa Posible Solución Cobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPiezas Garantizadas Pagina 19 EspanolManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual