See this
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans
le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
L
Fig. 1 | F | E |
c | M |
| |
B | H |
|
G
n
IDK
AJ
A- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
B- Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
D- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
E- Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
F- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
G - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 a receptáculos)
H - 12 volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)
I- AC circuit breaker (disjoncteur c.a., disyuntor de circuito de c.a)
J- Engine switch (commutateur de moteur, interruptor del motor)
K- Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)
L- Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería) M- Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
N- Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
Fig. 2
Ab
Fig. 3
b
A
Fig. 4 | B |
A |
|
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible)
B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
C
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
B - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
ii