Homelite HGCA1400 manuel dutilisation Idk

Page 2

See this fold-out section for all of the figures referenced­ in the operator’s manual.

Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans

le manuel d’utilisation.

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace

referencia en el manual del operador.

L

Fig. 1

F

E

c

M

 

B

H

 

G

n

IDK

AJ

A- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

B- Air filter (filtre à air, filtro de aire)

C- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)

D- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno­ de aceite/varilla medidora de aceite)

E- Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)

F- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

G - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 a receptáculos)

H - 12 volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)

I- AC circuit breaker (disjoncteur c.a., disyuntor de circuito de c.a)

J- Engine switch (commutateur de moteur, interruptor del motor)

K- Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)

L- Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería) M- Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)

N- Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

Fig. 2

Ab

Fig. 3

b

A

Fig. 4

B

A

 

A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)

B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible)

B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

C

A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

B - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)

C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

ii

Image 2
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference IDK Iii Table of Contents IntroductionImportant safety instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION 5 English6 English Safety LabelsName DESIGNATION/EXPLANATION Grounding warning­ Fuel warningEngine Lubricant warning Hot Surface warningExtension cord cable size #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Electric motor loadsExample Power ManagementGenerator Capacity 9 EnglishBattery Charging Cable FeaturesProduct Specifications Know Your GeneratorUnpacking AssemblyOperation Packing listApplications Oxygenated FuelsStopping the engine Using the battery charging cableStarting the engine See Figures 4Checking/CLEANING AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark plug maintenanceDraining fuel tank/carburetor Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor TransportingStorage time Prior to storing Maintenance ScheduleStorage 16 English17 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution HOW to Obtain Warranty Service WarrantyWarranty Coverage Save Your Sales Slip19 English Warranted PartsMise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresIntroduction 2 FrançaisConserver CES Instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAvertissement 3 FrançaisRègles de sécurité particulières 4 FrançaisSymbole Signalsignification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication 5 Français6 Français Autocollants DE SécuritéNOM Désignation / Explication 7 Français Avertissement Concernant LE CarburantCaractéristiques électriques 8 FrançaisGestion DE L’ÉNERGIE 9 FrançaisCaractéristiques Déballage AssemblageUtilisation Liste de contrôle d’expéditionVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantFonctionnement des Câble pour charger les piles Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Vidange DE Le lubrifiant MoteurVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES TransportDurée DU Remisage Avant LE Remisage RemisageCalendrier D’ENTRETIEN 16 Français17 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage Conserver LES Factures GarantieCouverture DE LA Garantie Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie19 Français Pièces GarantiesPeligro Conexión a tierra del generador Índice DE ContenidoIntroducción Pág. posteriorAdvertencia Instrucciones de seguridad importantesPeligro Guarde Estas InstruccionesReglas de seguridad específicas Pagina 4 EspanolPrecaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPagina 6 Espanol Etiquetas DE SeguridadNombre Denominación / Explicación Advertencia acerca de la conexión a tierra Advertencia de combustibleAdvertencia del lubricante de motor Advertencia de Superficie calientePagina 8 Espanol Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos Pagina 9 Espanol Administración DE LA PotenciaPrecaución Características Desempaque ArmadoFuncionamiento Lista de empaquetadoCombustibles Oxigenados AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Para apagar el motor en una situación de emergencia Apagado del motorUtilizando el Cable Para Cargar Baterías Pagina 13 EspanolRevisión y limpieza del filtro de aire MantenimientoMantenimiento General Cambio del lubricante del motorDrenaje del tanque del combustible y del carburador Mantenimiento de la bujíaLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasPagina 16 Espanol AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Pagina 17 Espanol Corrección de problemasProblema Causa Posible Solución Guarde SU Comprobante DE Compra GarantíaCobertura DE LA Garantía Exclusiones Y LimitacionesPagina 19 Espanol Piezas GarantizadasOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador