Homelite HGCA1400 manuel dutilisation Administración DE LA Potencia, Precaución, Pagina 9 Espanol

Page 47

Aspectos eléctricos

Capacidad del generador

Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos.

1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiem- po.

2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha.

3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesi- tará. La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.

Ejemplo:

 

 

 

 

 

 

 

Herramienta o

 

Potencia continua

 

Potencia inicial

 

 

 

(en marcha) en

 

(arranque) en

aparato

 

 

 

vatios

 

 

vatios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acondicionador de

 

 

 

 

 

 

 

aire de ventana,

 

1200

 

 

1800

 

10000 BTU

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerador

 

700

 

 

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bomba de pozo de

 

1000

 

 

2000

 

1/3 HP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Televisor de 27 pulg

 

500

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Iluminación (75 vatios)

 

75

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3475 vatios,

 

2200 vatios, poten-

 

 

potencia en

 

 

 

 

cia inicial máxima

 

 

­marcha total

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia continua total en vatios (en marcha)

3475

 

Potencia inicial adicional máxima en vatios

+ 2200

 

Potencia total de salida requerida del generador

 

5675

 

ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA

A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos aco- plados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente:

1.Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.

2.Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga.

3.Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correcta- mente).

4.Enchufe y active la siguiente carga.

5.Nuevamente, deje que el generador se estabilice.

6.Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente.

PRECAUCIÓN:

No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo.

 

En marcha­

Estimado

Herramienta o aparato

W de

en vatios

 

arranque

 

 

 

 

 

Emergencia / En casa espera

 

 

 

 

 

Radio-despertador

  50

  50

 

 

 

Luces (4 cant. x 75 W)

  300

300

 

 

 

Refrigerador

700

2200

 

 

 

Ventilador de calefacción

800

2350

 

 

 

Bomba de pozo de agua

1000

1500

 

 

 

Microondas

1000

1000

 

 

 

Bomba de sumidero

1050

2000

 

 

 

Autonomía eléctrica (por elemento)

2100

2100

 

 

 

Sitio de trabajo

 

 

 

 

 

Taladro eléctrico − 1/2 HP

600

900

 

 

 

Rociador de aire comprimido − 1/3

600

1200

HP

 

 

 

 

 

Lámpara de trabajo de halógeno

1000

1000

de cuarzo

 

 

Sierra alternativa

960

1920

 

 

 

Compresor de aire − 1 HP

1600

4500

 

 

 

Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184

1400

2300

mm)

 

 

 

 

 

Cepillo de juntas − 6 pulg. (150

1800

1800

mm)

 

 

 

 

 

Sierra de ingletes − 10 pulg. (254

1800

1800

mm)

 

 

 

 

 

Sierra de banco/sierra radial de

2000

2000

brazo − 10 pulg. (254 mm)

 

 

*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.

Pagina 9 — Espanol

Image 47
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference IDK Iii Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety Rules5 English SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbol Signal Meaning6 English Safety LabelsName DESIGNATION/EXPLANATION Hot Surface warning Fuel warningEngine Lubricant warning Grounding warning­Electric motor loads #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Extension cord cable size9 English Power ManagementGenerator Capacity ExampleKnow Your Generator FeaturesProduct Specifications Battery Charging CablePacking list AssemblyOperation UnpackingOxygenated Fuels ApplicationsSee Figures 4 Using the battery charging cableStarting the engine Stopping the engineSpark plug maintenance MaintenanceGeneral Maintenance Checking/CLEANING AIR FilterTransporting Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor Draining fuel tank/carburetor16 English Maintenance ScheduleStorage Storage time Prior to storing17 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Save Your Sales Slip WarrantyWarranty Coverage HOW to Obtain Warranty ServiceWarranted Parts 19 English2 Français Table DES MatièresIntroduction Mise À LA Terre DU Générateur3 Français Instructions importantes concernant la sécuritéAvertissement Conserver CES Instructions4 Français Règles de sécurité particulières5 Français SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Symbole Signalsignification6 Français Autocollants DE SécuritéNOM Désignation / Explication Avertissement Concernant LE Carburant 7 Français8 Français Caractéristiques électriques9 Français Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Liste de contrôle d’expédition AssemblageUtilisation DéballageUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantFonctionnement des Câble pour charger les piles Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur Vidange DE Le lubrifiant Moteur EntretienEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRTransport Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur16 Français RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Durée DU Remisage Avant LE Remisage17 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie GarantieCouverture DE LA Garantie Conserver LES FacturesPièces Garanties 19 FrançaisPág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a tierra del generadorGuarde Estas Instrucciones Instrucciones de seguridad importantesPeligro AdvertenciaPagina 4 Espanol Reglas de seguridad específicasSímbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosPeligro PrecauciónPagina 6 Espanol Etiquetas DE SeguridadNombre Denominación / Explicación Advertencia de Superficie caliente Advertencia de combustibleAdvertencia del lubricante de motor Advertencia acerca de la conexión a tierraPagina 8 Espanol Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos Pagina 9 Espanol Administración DE LA PotenciaPrecaución Características Lista de empaquetado ArmadoFuncionamiento DesempaqueCombustibles Oxigenados AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Pagina 13 Espanol Apagado del motorUtilizando el Cable Para Cargar Baterías Para apagar el motor en una situación de emergenciaCambio del lubricante del motor MantenimientoMantenimiento General Revisión y limpieza del filtro de aireParachispas Mantenimiento de la bujíaLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPagina 16 Espanol AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Pagina 17 Espanol Corrección de problemasProblema Causa Posible Solución Exclusiones Y Limitaciones GarantíaCobertura DE LA Garantía Guarde SU Comprobante DE CompraPiezas Garantizadas Pagina 19 EspanolManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual