Homelite HGCA1400 manuel dutilisation Características

Page 48

Características

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor

 

Tipo de motor

4 tiempos, OHV

Sistema de enfriamiento

Aire forzado

Sistema de arranque

Retráctil

Sistema de ignición

T.C.I.

Bujía

Champion L66Y

Volumen de aceite de motor

13,5 oz (0,42 qt)

Volumen de combustible

6,814 L (1,8 gal.)

Generador

 

Voltaje nominal

12V CC, 120V CA

Amperaje nominal

8,3A CC, 11,7A CA

Salida nominal

1,400 W

Salida máxima

1,750 W

Frecuencia nominal

60 Hz

Dimensiones

 

Longitud

15,0 pulg.

Ancho

18,5 pulg.

Altura

16,38 pulg.

Peso

60 lbs.

FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

Disyuntor

El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica. El disyuntor puede restaurarse pulsando el botón del disyuntor.

filtro de aire

El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento.

CABLE PARA CARGAR BATERÍAS

El cable para cargar baterías facilita la carga de paquetes de baterías con el generador.

NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas.

Palanca del anegador

La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

RECEPTÁCULO DE 12 V CC

Su generador tiene un receptáculo de corriente continua de 12 V y 8,3 A para cargar reproductores de música, teléfonos celu- lares,bateríasdeácidodeplomoyartefactoseléctricosde12V.

PRECAUCIÓN:

El receptáculo de corriente continua de 12 V está dis- eñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas, no para hacer arrancar vehículos con puente eléctrico. No sobrecargue la batería ni se aleje de ella.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El tanque de combustible tiene una capacidad de 6,814 L (1,8 gal.).

válvula de combustible

El flujo de combustible a través del generador se controla por medio de la posición de la válvula de combustible.

terminal de conexión a tierra

El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.

tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite

Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al generador cuando sea necesario.

perno de drenaje de aceite

Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.

receptáculos de 120 v

El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60 Hz que son 120 V y 11,7 A de corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.

mango del arrancador retráctil

El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el inter- ruptor del motor) para arrancar el motor del generador.

Pagina 10 — Espanol

Image 48
Contents Watt Generator Save this Manual for Future ReferenceNeutral Bonded to Frame IDK Iii Table of Contents IntroductionImportant safety instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbols Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONSymbol Signal Meaning 5 EnglishSafety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATION6 English Fuel warning Engine Lubricant warningGrounding warning­ Hot Surface warning#12 Wire #14 Wire #16 Wire ElectricalExtension cord cable size Electric motor loadsPower Management Generator CapacityExample 9 EnglishFeatures Product SpecificationsBattery Charging Cable Know Your GeneratorAssembly OperationUnpacking Packing listApplications Oxygenated FuelsUsing the battery charging cable Starting the engineStopping the engine See Figures 4Maintenance General MaintenanceChecking/CLEANING AIR Filter Spark plug maintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark arrestorDraining fuel tank/carburetor TransportingMaintenance Schedule StorageStorage time Prior to storing 16 EnglishTroubleshooting Problem Possible Cause Solution17 English Warranty Warranty CoverageHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales Slip19 English Warranted PartsTable DES Matières IntroductionMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisInstructions importantes concernant la sécurité AvertissementConserver CES Instructions 3 FrançaisRègles de sécurité particulières 4 FrançaisSymboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signalsignification 5 FrançaisAutocollants DE Sécurité NOM Désignation / Explication6 Français 7 Français Avertissement Concernant LE CarburantCaractéristiques électriques 8 FrançaisGestion DE L’ÉNERGIE 9 FrançaisCaractéristiques Assemblage UtilisationDéballage Liste de contrôle d’expéditionAvant D’UTILISER L’UNITÉ VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiantVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantMise EN Marche DU Moteur Arrêt DU MoteurFonctionnement des Câble pour charger les piles Entretien Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportRemisage Calendrier D’ENTRETIENDurée DU Remisage Avant LE Remisage 16 FrançaisProblème Cause Possible Solution Dépannage17 Français Garantie Couverture DE LA GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie19 Français Pièces GarantiesÍndice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorInstrucciones de seguridad importantes PeligroAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas de seguridad específicas Pagina 4 EspanolSímbolos PeligroPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónPagina 6 Espanol Advertencia de combustible Advertencia del lubricante de motorAdvertencia acerca de la conexión a tierra Advertencia de Superficie calienteAspectos eléctricos Cargas de motores eléctricosPagina 8 Espanol Administración DE LA Potencia PrecauciónPagina 9 Espanol Características Armado FuncionamientoDesempaque Lista de empaquetadoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadCombustibles Oxigenados Apagado del motor Utilizando el Cable Para Cargar BateríasPara apagar el motor en una situación de emergencia Pagina 13 EspanolMantenimiento Mantenimiento GeneralRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorMantenimiento de la bujía Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorDrenaje del tanque del combustible y del carburador ParachispasAlmacenamiento Programa DE MantenimientoPagina 16 Espanol Corrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónPagina 17 Espanol Garantía Cobertura DE LA GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPagina 19 Espanol Piezas GarantizadasOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador