Homelite HGCA1400 manuel dutilisation Entretien Général, INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR

Page 34

Entretien

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques

àcelles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations agréé.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce vis, écrous, boulons, chapeaux, etc. n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez com- poser le 1-800-242-4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.

Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur.

Pour nettoyer l’unité :

Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris.

Nettoyerleséventsàpressionbassenedépassantpas25psi.

Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un chiffon humide.

INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir la figure 8.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres.

Relâchez les loquets haut et dessous le couvercle du filtre

àair cover. Retirer le couvercle et mettre de côté.

Retirer les élément du filtre à air.

Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.

Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer.

Replacer le élément dans le filtre à air.

Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les loquet pour le fixer.

NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.

VIDANGE DE Le lubrifiant MOTEUR

Voir la figure 9.

Soulever l’unité pour obtenir un accès la vis de vidange d’huile.

Retirer le bouchon/la jauge d’huile.

Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant vidangée.

Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.

Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.

Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.

Refermez l’unité vers le bas sur une surface ferme et plane

Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant.

Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile.

NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.

ENTRETIEN DE LA BOUGIE

Voir la figure 10.

L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier :

Retirer le bouchon de la bougie.

Page 14 — Français

Image 34
Contents Save this Manual for Future Reference Watt GeneratorNeutral Bonded to Frame IDK Iii Table of Contents IntroductionImportant safety instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION 5 EnglishName DESIGNATION/EXPLANATION Safety Labels6 English Grounding warning­ Fuel warningEngine Lubricant warning Hot Surface warningExtension cord cable size #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Electric motor loadsExample Power ManagementGenerator Capacity 9 EnglishBattery Charging Cable FeaturesProduct Specifications Know Your GeneratorUnpacking AssemblyOperation Packing listApplications Oxygenated FuelsStopping the engine Using the battery charging cableStarting the engine See Figures 4Checking/CLEANING AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark plug maintenanceDraining fuel tank/carburetor Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor TransportingStorage time Prior to storing Maintenance ScheduleStorage 16 EnglishProblem Possible Cause Solution Troubleshooting17 English HOW to Obtain Warranty Service WarrantyWarranty Coverage Save Your Sales Slip19 English Warranted PartsMise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresIntroduction 2 FrançaisConserver CES Instructions Instructions importantes concernant la sécuritéAvertissement 3 FrançaisRègles de sécurité particulières 4 FrançaisSymbole Signalsignification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication 5 FrançaisNOM Désignation / Explication Autocollants DE Sécurité6 Français 7 Français Avertissement Concernant LE CarburantCaractéristiques électriques 8 FrançaisGestion DE L’ÉNERGIE 9 FrançaisCaractéristiques Déballage AssemblageUtilisation Liste de contrôle d’expéditionVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantArrêt DU Moteur Mise EN Marche DU MoteurFonctionnement des Câble pour charger les piles INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Vidange DE Le lubrifiant MoteurVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES TransportDurée DU Remisage Avant LE Remisage RemisageCalendrier D’ENTRETIEN 16 FrançaisDépannage Problème Cause Possible Solution17 Français Conserver LES Factures GarantieCouverture DE LA Garantie Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie19 Français Pièces GarantiesPeligro Conexión a tierra del generador Índice DE ContenidoIntroducción Pág. posteriorAdvertencia Instrucciones de seguridad importantesPeligro Guarde Estas InstruccionesReglas de seguridad específicas Pagina 4 EspanolPrecaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadPagina 6 Espanol Advertencia acerca de la conexión a tierra Advertencia de combustibleAdvertencia del lubricante de motor Advertencia de Superficie calienteCargas de motores eléctricos Aspectos eléctricosPagina 8 Espanol Precaución Administración DE LA PotenciaPagina 9 Espanol Características Desempaque ArmadoFuncionamiento Lista de empaquetadoAntes DE Accionar LA Unidad AplicacionesCombustibles Oxigenados Para apagar el motor en una situación de emergencia Apagado del motorUtilizando el Cable Para Cargar Baterías Pagina 13 EspanolRevisión y limpieza del filtro de aire MantenimientoMantenimiento General Cambio del lubricante del motorDrenaje del tanque del combustible y del carburador Mantenimiento de la bujíaLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoPagina 16 Espanol Problema Causa Posible Solución Corrección de problemasPagina 17 Espanol Guarde SU Comprobante DE Compra GarantíaCobertura DE LA Garantía Exclusiones Y LimitacionesPagina 19 Espanol Piezas GarantizadasOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador