Homelite UT74020 manual Preparation for Cutting Proper Grip on Handles

Page 17

PREPARATION FOR CUTTING

PROPER GRIP ON HANDLES

1.Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.

2.Maintain a proper grip (A) on the saw whenever the engine is running. The fingers should encircle the handlebar and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw). Any grip in which the thumb and fingers are on the same side of the handle (B), is dangerous because a slight kick of the saw can cause loss of control.

PRÉPARATIFS POUR L’OPÉRATION DE COUPE

TENUE CORRECTE DES POIGNÉES

1.Porter des gants antidérapants afin de bénéficier d’une meilleure prise et d’une meilleure protec- tion.

2.Tenir correctement l’appareil (A) lorsque le moteur fonctionne. Les doigts doivent faire le tour de la poignée et le pouce doit être enroulé sous la poignée. C’est la prise qui est la moins sujette à une perte de contrôle (en cas de rebond du guide-chaîne ou autre réaction soudaine de l’appareil). Toute prise qui consiste à maintenir les doigts et le pouce du même côté de la poignée est dangereuse parce qu’un simple choc peut suffire à faire perdre le contrôle.

PREPARACION PARA EL CORTE

AGARRE ADECUADO DE LAS EMPUÑADURAS

1.Lleve puestos guantes antideslizantes para conseguir el máximo agarre y protección.

2.Agarre la sierra de forma adecuada (A) siempre que el motor esté funcionando. Los dedos deberían rodear el manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar. La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre (como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra) es menor. Todos aquellos agarres en los que el pulgar y los dedos no se encuentran en el mismo lado de la empuñadura (B) resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierra pueda dar origen a que se pierda el control de la misma.

AB

3.Hold the saw firmly with both hands. Always keep your LEFT HAND on the front handlebar and your RIGHT HAND on the rear (throttle) handle, so that your body is to the left of the chain line (see illustration). Never use a cross- handed grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.

3.Tenir fermement l’appareil des deux mains. Toujours tenir la poignée avant de la main GAUCHE et la poignée arrière (accélérateur) de la main DROITE, de telle sorte que le corps se trouve sur la gauche du plan de la chaîne (voir figure). Ne jamais tenir l’appareil d’une façon qui oblige à croiser les bras, ni d’une façon qui oblige à placer le corps ou un bras en travers du plan de la chaîne.

3.Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Mantenga siempre su MANO IZQUIERDA en el manillar frontal y su MANO DERECHA en la empuñadura posterior (regulador), de manera que su cuerpo quede a la izquierda de la línea de la cadena (consulte la ilustración). No utilice nunca un agarre de manos cruzadas ni ninguna postura que pueda llegar a situar su cuerpo o su brazo a través de la línea de la cadena.

17

Image 17
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Définition DES Symboles Symbol DefinitionsMise EN Garde AdvertenciaKickback Precautions Against KickbackPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .37 Pitch Low Profile ChainRéglementation Régionale ET Locale State and Local RequirementsRequisitos Estatales Y Locales ’entretien du pare-étincelles est décrit à laPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Basic Safety Precautions Push and PullMesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET Traction Tension DE Retroceso Rebond DU GUIDE-CHAÎNERefueling do not Smoke Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerEntretien MaintenanceMantenimiento CUTTING/WORK AreaInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantHomelite Guide Bars LOW Kickback SAW ChainChain Brake Chaîne À Faible RebondPeligro Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Guide BAR and Chain AssemblyChain Tension Tension DE LA ChaînePreparacion Para EL USO Combustible Preparing for USE FuelingChain OIL System Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaDémarrage ET Arrêt DE L’APPAREIL Starting and StoppingPuesta EN Marcha Y Parada RemarqueConditions particulières de démarrage Special Starting SituationsSituaciones especiales de puesta en marcha ImportantePreparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS Empuñaduras Preparation for Cutting Proper Grip on HandlesProper Cutting Stance Basic Cutting ProcedurePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Work Area PrecautionsPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Caida DE Arboles Tree FellingAbattage D’UN Arbre Tronçonnage BuckingCorte DEL Tronco 5cmTypes DE Tronçonnage Types of Cutting UsedTipos DE Corte Utilizados LoadEliminacion DE Ramas Y Poda Limbing and PruningÉbranchage ET Élagage Entretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE BAR and Chain MaintenanceMantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena CDA BAffûtage DES Couteaux HOW to File the CuttersComo Limar LOS Cortadores Angulo DE LA Placa SuperiorDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Raker Depth Gauge ClearanceGuide BAR GUIDE-CHAÎNEMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire Regular Maintenance AIR Filter MaintenanceEntretien Régulier Entretien DU Filtre À AIR PARE-ÉTINCELLES Spark ArrestorRecuperador DE Chispas Spark PlugSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeAnderson, South Carolina Productos Homelite Garantia LimitadaGuarde SU Comprobante DE Venta Homelite Consumer PRODUCTS, INC