Homelite UT74020 manual Front Hand Guard, Installing the SAFE-T-TIPNOSE Guard, PROTÈGE-MAIN Avant

Page 10

FRONT HAND GUARD

Your saw has a factory-installed front hand guard to prevent contact with the chain if your hand slips off the front handle. Do not remove the front hand guard. Maintain the guard in good condi- tion and do not use the guard as a hand grip. Replace it if damaged or broken.

THE OWNER'S MANUAL

Your owner's manual is for your protection. READ IT. Keep it handy for reference. Know what you are doing before you begin assembly of the unit. Proper preparation and upkeep go hand-in-hand with satisfactory performance of the saw and safety.

INSTALLING THE SAFE-T-TIP®NOSE GUARD

CAUTION: Check that the switch is in the "O" stop position before you do any work on the saw.

IMPORTANT NOTICE

Although the guide bar comes with a SAFE-T- TIP® already installed, you need to check the tightness of the mounting screw (A) before each day of operation.

Tighten the mounting screw (A) of the nose guard as instructed below. These are specially hardened screws. If the screw cannot be in- stalled tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP®before further operation. Do not replace with ordinary screws.

1.In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the SAFE- T-TIP®also helps keep the chain away from abrasive surfaces such as the ground. Keep it on the right hand side of the bar (B), where it will be between the chain and the ground during flush-with-ground cutting.

2.The mounting screw requires a 5/16" wrench (or adjustable wrench) to achieve the recom- mended tightness of 35 to 45 inch-pounds (4-5Nm). A tightness within this range can be achieved by the following method.

a)Mount the SAFE-T-TIP®on the bar nose. (See illustration for details.) Locking rivet or tab fits in square hole in guide bar (C). Tighten the screw with your finger.

b)From the finger-tight position (D), tighten the screw 3/4 to one turn more with a wrench (E).

PROTÈGE-MAIN AVANT

L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main installé à l’usine pour empêcher un contact avec la chaîne si la main glisse de la poignée avant. Ne pas le retirer, mais bien l’entretenir et ne jamais l’utiliser comme poignée. Le remplacer s’il est endommagé ou cassé.

LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Le manuel du propriétaire est conçu pour la protection de l’utilisateur. LISEZ-LE. Il faut le garder à portée de la main afin de pouvoir le consulter. Il est essentiel de savoir comment s’y prendre avant de commencer à assembler l’appareil. Une bonne préparation et un bon entretien sont les éléments essentiels d’un fonctionnement satisfaisant et en toute sécurité.

INSTALLATION DE LA

PROTECTION SAFE-T-TIP®

ATTENTION : vérifier que l’interrupteur soit dans la position “O” (Arrêt) avant tout travail sur l’appareil.

NOTIFICATION IMPORTANTE Bien que le guide-chaîne soit déjà équipé de

la protection SAFE-T-TIP®lorsque l’appareil est fourni, il est important de vérifier que la vis de montage (A) soit bien serrée avant chaque utilisation.

Serrer la vis de montage (A) du dispositif de protection conformément aux instructions ci- dessous. Il s’agit d’une vis spécialement traitée pour en augmenter la dureté. S’il n’est pas pos- sible de bien serrer la vis, remplacer à la fois la vis et le dispositif SAFE-T-TIP®avant toute utilisation. Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire.

1.En plus d’empêcher le contact de la chaîne avec un objet massif au niveau de l’extrémité du guide-chaîne, le dispositif SAFE-T-TIP®empêche le contact de la chaîne avec des surfaces abrasives, tel le sol. Le laisser monté sur le côté droit du guide-chaîne (B), ce qui le place entre la chaîne et le sol au cours des coupes effectuées au ras du sol.

2.Utiliser une clé de 5/16 po (ou une clé anglaise) pour obtenir le serrage recommandé de 4 à 5 Nm (35 à 45 po-lb). On peut obtenir un tel serrage en utilisant la méthode suivante :

a)Monter la protection SAFE-T-TIP®à l’extrémité du guide-chaîne (voir détails sur l’illustration). Le rivet de blocage ou pièce d’arrêt se loge dans le trou carré du guide-chaîne (C) Serrer la vis avec les doigts.

b)À partir de la position serrée avec les doigts (D), serrer la vis de 3/4 de tour à un tour supplémentaire à l’aide de la clé ( E).

PROTECCION DE LA

EMPUÑADURA FRONTAL

Su sierra viene con una protección para la empuñadura frontal instalada en fábrica para evitar el contacto con la cadena en aquellos casos en los que sus manos se resbalen de la empuñadura frontal. No retire la protección de la empuñadura frontal. Mantenga la protección en buenas condiciones y no utilice la protección como empuñadura para la mano. Reemplácela en caso de que esté dañada o rota.

EL MANUAL DEL PROPIETARIO

Su manual del propietario es su protección. LEALO. Téngalo a mano para efectuar las consultas necesarias. Esté seguro de que sabe lo que hace antes proceder a ensamblar la unidad. La preparación y el mantenimiento adecuados se encuentran directamente relacionados con el rendimiento satisfactorio de la cadena y con la seguridad.

INSTALACION DE LA PROTECCION DEL BORDE SAFE-T-TIP®

PRECAUCION: Asegúrese de que el conmutador esté en la posición de parada “O” antes de hacer cualquier tipo de trabajo en la sierra.

AVISO IMPORTANTE

A pesar de que la barra de guía viene con el SAFE-T-TIP®ya instalado, usted necesita comprobar cada día el apriete del tornillo de montaje (A) antes de empezar a utilizar la sierra.

Apriete el tornillo de montaje (A) de la protección del borde tal y como se indica en la ilustración que aparece más abajo. Estos tornillos están especialmente templados. En caso de que el tornillo no se pueda instalar firmemente, reemplace el tornillo y el dispositivo SAFE-T- TIP® antes de volver a utilizar la unidad. No lo reemplace con tornillos normales.

1. Además de evitar que la cadena entre en

contacto con objetos sólidos en el borde de la

barra, el dispositivo SAFE-T-TIP®

ayuda

asimismo a mantener la cadena alejada de

superficies abrasivas como por ejemplo el

suelo. Manténgalo en el lado derecho de la

barra (B), de manera que se encuentre entre la

cadena y el suelo durante las tareas de corte al

nivel del suelo.

 

2. Los tornillos de montaje requieren una llave de

tuerca de 5/16” (o una llave de tuerca ajustable)

para poder alcanzar el apriete recomendado

de 35 a 45 pulgadas-libra (4-5Nm).

Para

conseguir un apriete que se encuentre dentro

de estos parámetros se puede utilizar el

siguiente método.

 

a) Instale el dispositivo SAFE-T-TIP®sobre el

borde de la barra. El remache del retén o

las lengüetas caben en la abertura cuadrada

existente en la barra de guía (C). Apriete el

A

B

D

E

C

tornillo con su dedo.

b) Desde la posición de apriete con el dedo

(D), apriete más el tornillo, entre 3/4 de

vuelta y una vuelta con una llave de tuerca

(E).

10

Image 10
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Mise EN Garde Symbol DefinitionsDéfinition DES Symboles AdvertenciaPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precautions Against KickbackKickback Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido For .37 Pitch Low Profile Chain To Maintain Easy Starting and Cutting PerformanceRequisitos Estatales Y Locales State and Local RequirementsRéglementation Régionale ET Locale ’entretien du pare-étincelles est décrit à laMesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET Traction Basic Safety Precautions Push and PullPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Refueling do not Smoke Rebond DU GUIDE-CHAÎNETension DE Retroceso Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerMantenimiento MaintenanceEntretien CUTTING/WORK AreaFront Hand Guard Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP PROTÈGE-MAIN AvantChain Brake LOW Kickback SAW ChainHomelite Guide Bars Chaîne À Faible RebondPeligro Chain Tension Guide BAR and Chain AssemblyAssemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Tension DE LA ChaîneChain OIL System Preparing for USE FuelingPreparacion Para EL USO Combustible Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaPuesta EN Marcha Y Parada Starting and StoppingDémarrage ET Arrêt DE L’APPAREIL RemarqueSituaciones especiales de puesta en marcha Special Starting SituationsConditions particulières de démarrage ImportantePreparation for Cutting Proper Grip on Handles Preparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasPosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura DE Corte AdecuadaPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Work Area PrecautionsPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Abattage D’UN Arbre Tree FellingCaida DE Arboles Corte DEL Tronco BuckingTronçonnage 5cmTipos DE Corte Utilizados Types of Cutting UsedTypes DE Tronçonnage LoadÉbranchage ET Élagage Limbing and PruningEliminacion DE Ramas Y Poda Mantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena BAR and Chain MaintenanceEntretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE CDA BComo Limar LOS Cortadores HOW to File the CuttersAffûtage DES Couteaux Angulo DE LA Placa SuperiorGuide BAR Raker Depth Gauge ClearanceDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux GUIDE-CHAÎNEEntretien Régulier Entretien DU Filtre À AIR Regular Maintenance AIR Filter MaintenanceMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire Recuperador DE Chispas Spark ArrestorPARE-ÉTINCELLES Spark PlugHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuGuarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaAnderson, South Carolina Homelite Consumer PRODUCTS, INC