During bucking operations always stand on the uphill side so that the
A wedge can be used on large diameter logs to hold the cut open (See illustration).
Make the first bucking cut (A) 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut (B) on the opposite side. As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/ 3 of the diameter of the log.
Pendant le tronçonnage sur un terrain en pente, toujours se placer en amont pour éviter d’être heurté au cas où la section coupée se mettrait à rouler.
Dans le cas d’un rondin de gros diamètre, on peut utiliser un coin pour maintenir l’entaille ouverte (voir figure).
Entailler le rondin sur un tiers du diamètre (A) et finir l’opération par une entaille des deux tiers du diamètre (B) sur l’autre côté. Au fur et à mesure que l’on coupe le rondin, il tend à s’infléchir. Si l’on fait une première coupe dépassant un tiers du diamètre en profondeur, on risque de coincer la scie dans le rondin.
Durante las operaciones de corte de leños, manténgase siempre en la parte superior del terreno de manera que la sección cortada del leño no pueda echársele encima.
Se puede utilizar un calzo cuando se trate de leños de diámetro grande para mantener el corte abierto (consulte la ilustración).
Efectúe el primer corte del tronco ( A) con una profundidad de 1/3 del leño y finalice con el corte de los restantes 2/3 (B) en el lado opuesto. A medida que se vaya cortando el leño, tenderá a doblarse. Si el primer corte efectuado tiene una profundidad superior a 1/3 del diámetro del leño es posible que la sierra se quede enganchada o colgada del leño.
LOAD
B
A
A
LOAD
Give special attention to logs under stress to prevent the bar and chain from pinching. Make the first cut on the pressure side to relieve the stress on the log.
TYPES OF CUTTING USED
•Overbucking - begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure downward.
•Underbucking - begin on the under side of the log with the top of the saw against the log; exert light pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control.
B
Faire particulièrement attention aux rondins se trouvant sous tension afin d’éviter le coincement de la chaîne et du
TYPES DE TRONÇONNAGE
•Tronçonnage par le haut – Commencer par le dessus du rondin en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure du
•Tronçonnage par le bas – Commencer par le dessous du rondin en exerçant une légère pression vers le haut avec la partie supérieure du
Preste especial atención a aquellos leños que se encuentren sometidos a tensión para evitar que tanto la barra como la cadena se queden atrapadas. Efectúe el primer corte en el lado sometido a presión con el fin de aliviar la tensión del leño.
TIPOS DE CORTE UTILIZADOS
•Corte del tronco por la parte superior - empiece por el lado superior del leño con la parte inferior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia abajo.
•Corte del tronco por la parte inferior - empiece por la parte inferior del leño con la parte superior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia arriba. Durante el corte del tronco por la parte inferior, la sierra tenderá a empujar hacia atrás en su dirección. Esté preparado para esta reacción y sujete la sierra firmemente para mantener el control.
22