Homelite UT74020 Special Starting Situations, Conditions particulières de démarrage, Importante

Page 16

9.Pull starter until engine tries to run. (No more than 6 pulls.)

10.Move choke lever to half choke position (G) and pull starter until engine runs.

11.Move choke lever to run position (H). Squeeze the trigger and then release. This unlatches the trigger and gives you control of throttle for cutting.

12.Now you are ready to pick up the saw. Use the proper grip and hold onto both handles.

13.Flip the switch to “O / ” stop position when you wish to stop the engine.

Special Starting Situations

14.Restarting a recently run engine: The engine may still be warm enough to start at idle without choking. If not, hold throttle open and go to half-choke. Use full choke if necessary.

IMPORTANT

When you are finished using the saw, relieve tank pressures by loosening the CHAIN OIL and FUEL MIX caps. Then retighten the caps. Allow engine to cool before storing.

9.Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur donne des signes de vouloir démarrer (mais pas plus de 6 fois).

10.Placer le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire ( G) et tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

11.Mettre le levier du volet de départ sur la position de marche normale (H). Appuyer sur la gâchette et la relâcher. Cela déverrouille la gâchette et permet de commander l’accélérateur pour contrôler la vitesse de coupe.

12.La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. La tenir des deux mains de façon correcte en se servant des deux poignées.

13.Pour arrêter le moteur, mettre l’interrupteur de marche-arrêt sur la position d’arrêt “O / ”.

Conditions particulières de démarrage.

14.Redémarrage d’un moteur ayant récemment fonctionné : le moteur peut être encore suffisamment chaud pour pouvoir redémarrer sans utilisation du volet de départ. Dans le cas contraire, presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire. Le cas échéant, fermer complètement le volet de départ.

IMPORTANT

Après avoir fini d’utiliser la tronçonneuse, éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE. Revisser ensuite les bouchons. Laisser le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.

9.Tire del arrancador hasta que el motor intente ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 intentos).

10.Coloque la palanca del difusor en la posición de difusión media (G) y tire del arrancador hasta que el motor se ponga en marcha.

11.Coloque la palanca del difusor en la posición de funcionamiento (H). Apriete el activador y suéltelo posteriormente. Esto sirve para desenganchar el activador y le proporciona control sobre el regulador durante las tareas de corte.

12.Llegados a este punto, usted está listo para levantar la sierra. Utilice el agarre adecuado y sujete la unidad con ambas manos.

13.Coloque el conmutador en la posición de parada “O / ” cuando desee parar el motor.

Situaciones especiales de puesta en marcha.

14.Volviendo a poner en marcha un motor que ha estado funcionando recientemente: Es posible que el motor todavía esté lo suficientemente caliente como para ponerlo en marcha en marcha lenta sin necesidad de utilizar el difusor. En caso contrario, mantenga el regulador abierto y utilice la posición de difusión media. Utilice la posición de difusión completa en caso de que resulte necesario.

IMPORTANTE

Una vez que haya terminado de utilizar la sierra, disipe las presiones del depósito aflojando para ello los tapones del ACEITE PARA LA CADENA y de la MEZCLA DE COM- BUSTIBLE. A continuación , vuelva a apretar los tapones. Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo.

BC

A

D

G

H

F

BE

16

Image 16
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Symbol Definitions Définition DES SymbolesMise EN Garde AdvertenciaPrecautions Against Kickback KickbackPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido For .37 Pitch Low Profile Chain To Maintain Easy Starting and Cutting PerformanceState and Local Requirements Réglementation Régionale ET LocaleRequisitos Estatales Y Locales ’entretien du pare-étincelles est décrit à laMesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET Traction Basic Safety Precautions Push and PullPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Tension DE RetrocesoRefueling do not Smoke Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerMaintenance EntretienMantenimiento CUTTING/WORK AreaInstalling the SAFE-T-TIPNOSE Guard Installation DE LA Protection SAFE-T-TIPFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantLOW Kickback SAW Chain Homelite Guide BarsChain Brake Chaîne À Faible RebondPeligro Guide BAR and Chain Assembly Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEChain Tension Tension DE LA ChaînePreparing for USE Fueling Preparacion Para EL USO CombustibleChain OIL System Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaStarting and Stopping Démarrage ET Arrêt DE L’APPAREILPuesta EN Marcha Y Parada RemarqueSpecial Starting Situations Conditions particulières de démarrageSituaciones especiales de puesta en marcha ImportantePreparation for Cutting Proper Grip on Handles Preparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Work Area PrecautionsPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Abattage D’UN Arbre Tree FellingCaida DE Arboles Bucking TronçonnageCorte DEL Tronco 5cmTypes of Cutting Used Types DE TronçonnageTipos DE Corte Utilizados LoadÉbranchage ET Élagage Limbing and PruningEliminacion DE Ramas Y Poda BAR and Chain Maintenance Entretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEMantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena CDA BHOW to File the Cutters Affûtage DES CouteauxComo Limar LOS Cortadores Angulo DE LA Placa SuperiorRaker Depth Gauge Clearance Dégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE CopeauxGuide BAR GUIDE-CHAÎNEEntretien Régulier Entretien DU Filtre À AIR Regular Maintenance AIR Filter MaintenanceMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire Spark Arrestor PARE-ÉTINCELLESRecuperador DE Chispas Spark PlugHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuGuarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaAnderson, South Carolina Homelite Consumer PRODUCTS, INC