LOW KICKBACK SAW CHAIN
The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only use replacement chain that is equivalent to original chain or has been certified as low kickback chain per ANSI B175.1.
Low kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1 - 1991 (American National Standard for Power Tools -
HOMELITE GUIDE BARS
Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials, but at some sacrifice of both cutting efficiency and durability.
Homelite gasoline saws meet the
When making a replacement be sure to order one of the Homelite® bars listed for your saw in this owner's instruction. The proper size
CHAIN BRAKE
A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME MODELS
Chain Brakes are designed to rapidly stop the chain from rotating. A chain brake does not pre- vent kickback.
A)RUN POSITION
B)BRAKE POSITION
After cleaning, test your Chain Brake by pushing to BRAKE POSITION while the chain is rotating rapidly. If the chain does not stop immediately, have your chain brake repaired.
Even with daily cleaning of the mechanism, the dependability of a chain brake to perform under field conditions cannot be certified. Keep the
CHAÎNE À FAIBLE REBOND
Les limiteurs de profondeur à l’avant de chaque dent peuvent réduire au minimum la force d’une réaction de rebond en évitant que les dents ne s’encastrent trop au niveau de la zone de rebond. N’utiliser comme pièce de rechange qu’une chaîne équivalente à la chaîne d’origine ou une chaîne certifiée à faible rebond conformément à la norme ANSI B175.1.
Une chaîne à faible rebond est une chaîne conforme aux exigences relatives au rebond de la norme ANSI B175.1 - 1991 (Norme nationale américaine pour outils à main motorisés - Tronçonneuses à essence - Prescriptions de sécurité) après un test sur un ensemble représentatif de tronçonneuses de cylindrées inférieures à 3,8 pouces cubiques mentionnées dans la norme ANSI B175.1 - 1991.
GUIDE-CHAÎNES HOMELITE
D’une façon générale, les
Les tronçonneuses à essence Homelite sont conformes aux exigences
Pour la commande d’un
FREIN DE CHAÎNE
CERTAINS MODÈLES COMPORTENT UN FREIN DE CHAÎNE
Les freins de chaîne sont conçus pour arrêter rapidement la rotation de la chaîne. Un frein de chaîne n’empêche pas un rebond du guide- chaîne.
A)POSITION “RUN” (MARCHE)
B)POSITION “BRAKE” (FREIN)
CADENAS DE SIERRA CON TENSION DE RETROCESO BAJA
Los dientes limpiadores (reguladores de profundidad) existentes delante de cada cortador pueden reducir al mínimo la fuerza del retroceso, evitando que los cortadores se metan con excesiva profundidad en la zona de la tensión de retroceso. Utilice únicamente cadenas de repuesto que sean iguales que la cadena original o que hayan sido certificadas como cadenas con tensión de retroceso baja por parte de ANSI B175.1.
Las cadenas de sierra con tensión de retroceso baja son cadenas que cumplen con los requisitos de rendimiento relativos a tensión de retroceso de ANSI B175.1 - 1991 (Estándar Nacional Norteamericano para Herramientas Mecánicas
-Sierras de Cadenas Accionadas por Motores de Gasolina - Requisitos de Seguridad) cuando se ponen a prueba con una muestra representativa de sierras de cadenas bajo 3.8 c.i.d. especificado en ANSI B175.1 - 1991.
BARRAS DE GUIA DE HOMELITE
Normalmente, las barras de guía con extremos de radio pequeño llevan aparejadas unas posibilidades de tensiones de retroceso inferiores. No obstante esto exige ciertos sacrificios, los cuales afectan tanto a la eficacia del corte como a la duración.
Las sierras de gasolina de Homelite cumplen con los requisitos de reducción de la tensión de retroceso de ANSI B175.1 sin necesitar barras de extremos de radio pequeño.
Cuando proceda a reemplazarlas, asegúrese de pedir una de las barras de Homelite® que se encuentren indicadas para ser utilizadas con su cadena en las instrucciones del manual del propietario. La protección del borde
FRENO DE LA CADENA
ALGUNOS MODELOS SE SUMINISTRAN CON FRENOS PARA LAS CADENAS
niques.
Après un nettoyage du dispositif, vérifier le | Los frenos de las cadenas se encuentran | |
diseñados para parar rápidamente la cadena y | ||
fonctionnement du frein de chaîne en poussant | ||
|
le levier sur la position “BRAKE” lorsque la chaîne evitar que siga girando. Los frenos de las | ||
tourne rapidement. Si la chaîne ne s’arrête pas | cadenas no evitan que se produzca la tensión de | |
retroceso. | ||
immédiatement, faire réparer le frein. | ||
|
Même un nettoyage quotidien du mécanisme ne permet pas de certifier que le frein de chaîne fonctionnera de façon fiable sur le terrain. En toutes circonstances, maintenir le dispositif de sécurité
A
B
A)POSICION DE FUNCIONAMIENTO
B)POSICION DE FRENADO
Después de limpiarlo, ponga a prueba el freno de la cadena, presionándolo hasta la POSICION de FRENADO (BRAKE) mientras la cadena está rotando rápidamente. Si la cadena no se para inmediatamente, deberá reparar el freno de la cadena.
Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no se puede certificar la fiabilidad del freno de la cadena de cara al funcionamiento del mismo cuando se utiliza en tareas normales de trabajo. Mantenga la protección del borde
11