Homelite UT74020 manual HOW to File the Cutters, Affûtage DES Couteaux, Como Limar LOS Cortadores

Page 25

HOW TO FILE THE CUTTERS

Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform.

1.Clamp the middle of the guide bar in a vice. Be careful that you do not pinch the guide bar rails or the chain will not move freely in the groove.

2.Tighten the chain tension enough that the chain doesn't wobble. Do all of your filing at the mid-point of the bar. Wear gloves for protec- tion.

3.Use file holder #D06882 which includes 5/32" diameter round file.

TOP PLATE ANGLE

File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE.

E) CORRECT- 30o

F ) TOO BLUNT- For Cross Cutting.

G ) TOO ACUTE- Feathered Edge Dulls Quickly.

E

F

G

AFFÛTAGE DES COUTEAUX

Faire bien attention d’affûter tous les couteaux selon l’angle spécifié et à la même longueur, car une coupe rapide n’est possible que lorsque tous les couteaux sont uniformes.

1.Serrer la partie centrale du guide-chaîne dans un étau. Faire attention de ne pas pincer la rainure de guidage afin de ne pas empêcher le passage de la chaîne dans la rainure.

2.Tendre la chaîne suffisamment pour qu’elle ne soit pas branlante. Effectuer tout l’affûtage au milieu de la longueur du guide-chaîne. Se protéger les mains avec des gants.

3.Utiliser un porte-lime nº D06882 comportant une lime ronde de 5/32 de pouce de diamètre.

ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA

PLAQUETTE SUPÉRIEURE

Le porte-lime comporte des repères de guidage permettant d’orienter la lime correctement et d’obtenir un ANGLE D’AFFÛTAGE CORRECT POUR LA PLAQUETTE SUPÉRIEURE.

E) CORRECT - 30º

F) PAS ASSEZ AIGU - pour une coupe transversale.

G) TROP AIGU - le bord à angle vif s’use rapidement.

COMO LIMAR LOS CORTADORES

Asegúrese de limar todos los cortadores de conformidad con los ángulos especificados y a la misma longitud ya que la única manera de obtener un corte rápido es manteniendo todos los cortadores uniformes.

1.Fije la parte media de la barra de guía en un tornillo de banco. Tenga cuidado de no apretar los rieles de la barra de guía ya que de lo contrario la cadena no se moverá libremente en la ranura.

2.Apriete la tensión de la cadena lo suficiente como para que la cadena no se tambalee. Haga todas las operaciones de limado en el punto medio de la barra. Lleve puestos guantes para su protección.

3.Utilice un soporte para el limado #D06882, el cual incluye una lima redonda de 5/32” de diámetro.

ANGULO DE LA PLACA SUPERIOR

Los soportes de las limas se encuentran marcados con marcas de guía para alinear la lima de forma adecuada y proporcionar el ANGULO DE LA PLACA SUPERIOR correcto.

E) CORRECTO - 30°

F) DEMASIADO OBTUSO - Para el corte cruzado.

G ) DEMASIADO AGUDO - El filo irregular se desafila rápidamente.

SIDE PLATE ANGLE

H) CORRECT- 85o - 90o

Produced automatically if correct diameter file is used in file holder.

I) “HOOK”- “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK.

Results from using a file with diameter too small, or file held too low.

J) BACKWARD SLOPE- Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar and chain.

Results from using a file with diameter too large, or file held too high.

ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA

PLAQUETTE LATÉRALE

H) CORRECT - 85º - 90º

Se produit automatiquement lorsqu’une lime d’un diamètre correct se trouve dans le porte- lime.

I) « CROCHET » - « accroche » et s’émousse rapidement. Augmente la possibilité de

REBOND.

Se produit lorsque l’on utilise une lime de diamètre trop faible ou lorsque l’on tient la lime trop bas.

J) PENTE VERS L’ARRIÈRE - requiert une pression trop forte, ce qui conduit à une usure excessive de la chaîne et du guide-chaîne.

Se produit lorsque l’on utilise une lime de trop grand diamètre ou lorsque l’on tient la lime trop haut.

ANGULO DE LA PLACA SUPERIOR

H) CORRECTO - 85°-90°

Se produce automáticamente cuando se utiliza la lima del diámetro adecuado en el soporte de la lima.

I) “GANCHO” - “Agarra” y pierde el filo rápidamente. Aumenta las posibilidades de que se produzca una TENSION DE RETROCESO.

Se produce cuando se utiliza una lima que tiene un diámetro demasiado pequeño o cuando la lima se sujeta demasiado baja.

J) INCLINACION HACIA ATRAS - Necesita demasiada presión de carga, causa un desgaste excesivo en la barra y la cadena.

Se produce cuando se utiliza una lima que tiene un diámetro demasiado grande o cuando la lima se sujeta demasiado alta.

H

J

I

25

Image 25
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Définition DES Symboles Symbol DefinitionsMise EN Garde AdvertenciaKickback Precautions Against KickbackPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido To Maintain Easy Starting and Cutting Performance For .37 Pitch Low Profile ChainRéglementation Régionale ET Locale State and Local RequirementsRequisitos Estatales Y Locales ’entretien du pare-étincelles est décrit à laMesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET Traction Basic Safety Precautions Push and PullPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Tension DE Retroceso Rebond DU GUIDE-CHAÎNERefueling do not Smoke Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerEntretien MaintenanceMantenimiento CUTTING/WORK AreaInstallation DE LA Protection SAFE-T-TIP Installing the SAFE-T-TIPNOSE GuardFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantHomelite Guide Bars LOW Kickback SAW ChainChain Brake Chaîne À Faible RebondPeligro Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE Guide BAR and Chain AssemblyChain Tension Tension DE LA ChaînePreparacion Para EL USO Combustible Preparing for USE FuelingChain OIL System Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaDémarrage ET Arrêt DE L’APPAREIL Starting and StoppingPuesta EN Marcha Y Parada RemarqueConditions particulières de démarrage Special Starting SituationsSituaciones especiales de puesta en marcha ImportantePreparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS Empuñaduras Preparation for Cutting Proper Grip on HandlesProper Cutting Stance Basic Cutting ProcedurePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Work Area PrecautionsPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Abattage D’UN Arbre Tree FellingCaida DE Arboles Tronçonnage BuckingCorte DEL Tronco 5cmTypes DE Tronçonnage Types of Cutting UsedTipos DE Corte Utilizados LoadÉbranchage ET Élagage Limbing and PruningEliminacion DE Ramas Y Poda Entretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNE BAR and Chain MaintenanceMantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena CDA BAffûtage DES Couteaux HOW to File the CuttersComo Limar LOS Cortadores Angulo DE LA Placa SuperiorDégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE Copeaux Raker Depth Gauge ClearanceGuide BAR GUIDE-CHAÎNEEntretien Régulier Entretien DU Filtre À AIR Regular Maintenance AIR Filter MaintenanceMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire PARE-ÉTINCELLES Spark ArrestorRecuperador DE Chispas Spark PlugSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeGuarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaAnderson, South Carolina Homelite Consumer PRODUCTS, INC