Homelite UT74020 manual Tree Felling, Abattage D’UN Arbre, Caida DE Arboles

Page 20

UNUSUAL HAZARDOUS

CONDITIONS

Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait to do your cutting until the hazard has ended.

Do not cut down trees having an extreme lean or large trees that have rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with power equipment. Then you can cut them up.

Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.

CONDITIONS PARTICULIÈREMENT DANGEREUSES

Ne pas abattre d’arbres en période de grand vent ou de précipitations violentes. Attendre que les conditions s’améliorent.

Ne pas couper un arbre au tronc extrêmement fin ou un gros arbre ayant des branches pourries, l’écorce détachée ou le tronc creux. Utiliser du matériel motorisé pour l’abattre en le poussant ou en le tirant. Il est alors possible de le débiter.

Ne couper que lorsque la lumière et la visibilité sont adéquates, de manière à toujours pouvoir bien voir ce que l’on fait.

CONDICIONES PELIGROSAS INUSUALES

No tale árboles durante períodos de vientos fuertes o precipitaciones altas. Espere a que el riesgo haya pasado antes de proceder a efectuar el corte.

No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes con ramas podridas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga que tales árboles sean empujados o arrastrados con el equipo mecánico adecuado. Después puede cortarlos.

Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted pueda ver con claridad.

TREE FELLING

CAUTION

If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung up during the fall, leave the saw and save yourself!

1.Pick your escape route (or routes in case the intended route is blocked). Clear the immedi- ate area around the tree, and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. Clear path of safe retreat (A) 45° from planned line of fall (B). See Illustration 1.

2.Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall.

ABATTAGE D’UN ARBRE

PRUDENCE

Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction, ou si la tronçonneuse se coince pendant la chute, lâcher l’appareil et prendre la fuite !

1.Choisir son issue de secours (ou ses issues de secours pour le cas où l’issue prévue se trouverait bloquée). Dégager la zone à proximité immédiate de l’arbre et s’assurer que les issues de secours choisies ne soient pas bloquées. Dégager un passage d’évacuation des lieux (A) à 45º du plan de chute prévu. Voit figure 1.

2.Prendre en considération la force et la direction du vent, l’inclinaison et l’équilibre de l’arbre, ainsi que l’emplacement des grosses branches. Tous ces facteurs contribuent à déterminer la direction de chute. Ne pas essayer d’abattre un arbre dans une direction différente de sa direction naturelle de chute.

CAIDA DE ARBOLES

PRECAUCION

En caso de que el árbol empiece a caer en la dirección equivocada o de que la sierra se quede enganchada o colgada durante la caída, ¡deje la sierra y sálvese!

1.Escoja su ruta de escape (o rutas en caso de que la ruta prevista se encuentre bloqueada). Limpie el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no existan obstrucciones en el trayecto previsto para la retirada. Limpie el trayecto de retirada de seguridad (A) 45° en relación a la línea prevista de caída B( ). Consulte la ilustración.

2.Considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol, así como la ubicación de las ramas grandes. Este tipo de cosas incide en la dirección en la que caerá el árbol. No intente hacer caer un árbol a lo largo de una línea que no sea su línea natural de caída.

Ill. 1

B

Ill. 2

B

Ill. 3

B

Ill. 4

B

A

20

Image 20
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Symbol Definitions Définition DES SymbolesMise EN Garde AdvertenciaPrecautions Against Kickback KickbackPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido For .37 Pitch Low Profile Chain To Maintain Easy Starting and Cutting PerformanceState and Local Requirements Réglementation Régionale ET LocaleRequisitos Estatales Y Locales ’entretien du pare-étincelles est décrit à laPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Basic Safety Precautions Push and PullMesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET Traction Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Tension DE RetrocesoRefueling do not Smoke Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerMaintenance EntretienMantenimiento CUTTING/WORK AreaInstalling the SAFE-T-TIPNOSE Guard Installation DE LA Protection SAFE-T-TIPFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantLOW Kickback SAW Chain Homelite Guide BarsChain Brake Chaîne À Faible RebondPeligro Guide BAR and Chain Assembly Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEChain Tension Tension DE LA ChaînePreparing for USE Fueling Preparacion Para EL USO CombustibleChain OIL System Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaStarting and Stopping Démarrage ET Arrêt DE L’APPAREILPuesta EN Marcha Y Parada RemarqueSpecial Starting Situations Conditions particulières de démarrageSituaciones especiales de puesta en marcha ImportantePreparation for Cutting Proper Grip on Handles Preparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Work Area PrecautionsPrécautions SUR L’AIRE DE Travail Caida DE Arboles Tree FellingAbattage D’UN Arbre Bucking TronçonnageCorte DEL Tronco 5cmTypes of Cutting Used Types DE TronçonnageTipos DE Corte Utilizados LoadEliminacion DE Ramas Y Poda Limbing and PruningÉbranchage ET Élagage BAR and Chain Maintenance Entretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEMantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena CDA BHOW to File the Cutters Affûtage DES CouteauxComo Limar LOS Cortadores Angulo DE LA Placa SuperiorRaker Depth Gauge Clearance Dégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE CopeauxGuide BAR GUIDE-CHAÎNEMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire Regular Maintenance AIR Filter MaintenanceEntretien Régulier Entretien DU Filtre À AIR Spark Arrestor PARE-ÉTINCELLESRecuperador DE Chispas Spark PlugHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuAnderson, South Carolina Productos Homelite Garantia LimitadaGuarde SU Comprobante DE Venta Homelite Consumer PRODUCTS, INC