Homelite UT74020 manual Peligro

Page 12

GUIDE BAR AND CHAIN

 

ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET

ASSEMBLY

 

DU GUIDE-CHAÎNE

ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE GUIA Y DE LA CADENA

DANGER

Never start your engine unless guide bar, chain, drivecase cover and clutch drum are installed. Without all these parts in place, the clutch can fly off or explode.

1.Always put the switch to "O" stop before you do any work on the saw.

2.Remove the mounting nuts (A) (5/8" wrench required), drive case cover (B), and outer guide bar plate (C).

3.Wear gloves when handling the chain as it is sharp.

DANGER

Ne jamais faire démarrer le moteur si le guide- chaîne, la chaîne, le boîtier du mécanisme d’entraînement et le tambour d’embrayage ne sont pas installés. Si l’une de ces pièces manque, l’embrayage peut être projeté de l’appareil ou peut exploser.

1.Mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt “O” avant d’effectuer toute autre activité sur la tronçonneuse.

2.Enlever les écrous de montage (A) (utilice llave de 5/8"), le boîtier du mécanisme d’entraînement (B) et la plaque extérieure de montage du guide-chaîne (C).

3.La chaîne étant coupante, porter des gants pour sa manipulation.

PELIGRO

No ponga nunca el motor en marcha sin que la barra de guía, la cadena, la cubierta de la caja de transmisión y el tambor del embrague se encuentren debidamente instalados. El hecho de que estas piezas no se encuentren en el sitio adecuado puede dar origen a que el embrague salga despedido o explote.

1.Ponga siempre el conmutador en la posición de parada “O” antes de hacer cualquier tipo de trabajo en la sierra.

2.Quite las tuercas de montaje (A) (à l’aide d’une clé de 5/8'’), la cubierta de la caja de transmisión (B) y la placa exterior de la barra de guía (C).

3.Lleve puestos guantes cuando manipule la cadena ya que está afilada.

C

I

G

A

B

4.Lay out the saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters (D) should face in the direction of chain rotation (E - see Illustration). If they face backwards, turn the loop over.

5.Feed the chain tangs (F) into the bar groove. Pull the chain so there is a loop at the back of the bar. Hold chain in place on the bar and hook the loop over and onto the sprocket. Fit the bar flush against the mounting pad so mounting studs (G) are in the long slot of the bar and the adjusting pin (H) is in guide bar hole.

6.Put the guide bar mounting plate, drivecase cover, and nuts back on the studs.

4.Disposer la chaîne en cercle, en redressant toutes les irrégularités. Les couteaux ( D) doivent pointer dans le sens de rotation de la chaîne (E – voir illustration). S’ils pointent dans le mauvais sens, retourner la chaîne.

5.Insérer les languettes de la chaîne (F) dans la rainure du guide-chaîne. Tirer sur la chaîne de telle sorte qu’il se forme une boucle à l’arrière du guide-chaîne. En maintenant la chaîne en place sur le guide-chaîne, accrocher la boucle sur la roue d’entraînement. Placer le guide chaîne contre le bossage de montage de telle sorte que les goujons de montage (G) soient dans la fente longue du guide- chaîne et que la goupille de réglage (H) se trouve dans le trou du guide chaîne.

6.Remonter la plaque de montage du guide- chaîne, le boîtier du mécanisme d’entraînement et les écrous.

4.Coloque la cadena de la sierra en forma de bucle y enderece los rizos existentes. Los cortadores (D) deberían mirar en la dirección de la rotación de la cadena (E - consulte la ilustración). Dele la vuelta a la cadena en caso de que estén mirando hacia atrás.

5.Introduzca las lengüetas de la cadena (F) en las ranuras de la barra. Tire de la cadena de manera que haya un bucle en la parte posterior de la barra. Coloque la cadena en su sitio sobre la barra y enganche el bucle sobre la rueda dentada. Monte la barra a nivel contra el apoyo plano de montaje de manera que los pasadores de montaje (G) estén en la franja alargada de la barra y el pasador de ajuste (H) esté en la abertura de la barra de guía.

6.Vuelva a colocar el elemento de montaje de la barra de guía, la cubierta de la caja de transmisión y las tuercas en los pasadores.

D

E

F

H

12

Image 12
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Symbol Definitions Définition DES SymbolesMise EN Garde AdvertenciaPrecautions Against Kickback KickbackPrécautions Pour Éviter LE Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Precauciones Contra LA Tension DE RetrocesoContents Sommaire Contenido For .37 Pitch Low Profile Chain To Maintain Easy Starting and Cutting PerformanceState and Local Requirements Réglementation Régionale ET LocaleRequisitos Estatales Y Locales ’entretien du pare-étincelles est décrit à laBasic Safety Precautions Push and Pull Mesures DE Sécurité Élémentaires Poussée ET TractionPrecauciones Basicas DE Seguridad Empuje Y Tiron Rebond DU GUIDE-CHAÎNE Tension DE RetrocesoRefueling do not Smoke Remplissage DU Réservoir DE CarburantinterditdefumerMaintenance EntretienMantenimiento CUTTING/WORK AreaInstalling the SAFE-T-TIPNOSE Guard Installation DE LA Protection SAFE-T-TIPFront Hand Guard PROTÈGE-MAIN AvantLOW Kickback SAW Chain Homelite Guide BarsChain Brake Chaîne À Faible RebondPeligro Guide BAR and Chain Assembly Assemblage DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEChain Tension Tension DE LA ChaînePreparing for USE Fueling Preparacion Para EL USO CombustibleChain OIL System Mezcla DE Combustible Sistema DE Engrase DE LA CadenaStarting and Stopping Démarrage ET Arrêt DE L’APPAREILPuesta EN Marcha Y Parada RemarqueSpecial Starting Situations Conditions particulières de démarrageSituaciones especiales de puesta en marcha ImportantePreparation for Cutting Proper Grip on Handles Preparacion Para EL Corte Agarre Adecuado DE LAS EmpuñadurasBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition Correcte DU Corps Pour LA Coupe Postura DE Corte AdecuadaWork Area Precautions Précautions SUR L’AIRE DE TravailPrecauciones Relativas AL Area DE Trabajo Tree Felling Abattage D’UN ArbreCaida DE Arboles Bucking TronçonnageCorte DEL Tronco 5cmTypes of Cutting Used Types DE TronçonnageTipos DE Corte Utilizados LoadLimbing and Pruning Ébranchage ET ÉlagageEliminacion DE Ramas Y Poda BAR and Chain Maintenance Entretien DE LA Chaîne ET DU GUIDE-CHAÎNEMantenimiento DE LA Barra Y DE LA Cadena CDA BHOW to File the Cutters Affûtage DES CouteauxComo Limar LOS Cortadores Angulo DE LA Placa SuperiorRaker Depth Gauge Clearance Dégagement DES Limiteurs D’ÉPAISSEUR DE CopeauxGuide BAR GUIDE-CHAÎNERegular Maintenance AIR Filter Maintenance Entretien Régulier Entretien DU Filtre À AIRMantenimiento Regular Mantenimiento DEL Filtro DEL Aire Spark Arrestor PARE-ÉTINCELLESRecuperador DE Chispas Spark PlugHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuProductos Homelite Garantia Limitada Guarde SU Comprobante DE VentaAnderson, South Carolina Homelite Consumer PRODUCTS, INC