Husqvarna 966631102, 966629602, 966629501 Instrucciones generales de trabajo, Filtro de aire

Page 65

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de avería grave del motor. No utilice nunca un silenciador con el apagachispas dañado.

!

¡ATENCION! Nunca utilice una máquina

que tenga un equipo de seguridad

 

 

defectuoso. Efectúe el control y

 

mantenimiento del equipo de seguridad

 

de la máquina como se describió en este

 

capítulo. Si su máquina no pasa todos

 

los controles, entréguela a un taller de

 

servicio para su reparación.

Filtro de aire

No utilice nunca la sopladora de hojas sin un filtro de aire o con un elemento filtrante dañado o deformado, ya que el aire polvoriento y sin filtrar puede averiar rápidamente el motor.

Instrucciones generales de trabajo

¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con el soplador. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado.

Sea considerado con las personas en las proximidades y no utilice la máquina en horas inadecuadas, por ejemplo tarde a la noche o temprano a la mañana. Para reducir los niveles sonoros, limite el número de unidades utilizadas al mismo tiempo. Lea y siga los sencillos consejos que se indican a continuación para causar las mínimas molestias a su entorno.

Utilice el soplador con la menor aceleración posible. La aceleración máxima se requiere en casos muy excepcionales. Muchas etapas del trabajo se pueden realizar con semi-aceleración. Una menor aceleración significa menos ruido y polvo. Además, se obtiene un mejor control de la basura que va a juntarse/moverse.

Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar basura adherida al suelo.

Mantenga la boca del tubo de soplado lo más cerca posible del suelo. Utilice toda la largura del tubo de soplado para mantener la corriente de aire cerca del suelo.

Deje el lugar limpio después de trabajar. Asegúrese de no haber soplado residuos en terrenos ajenos.

Utilice equipos motorizados solamente a horas razonables; ni temprano por la mañanani tarde por la noche, cuando se pueda molestar a personas. Cumpla con los horarios dispuestos en el reglamento local.

1155849-49 Rev. 2 2013-03-22

!

¡ATENCION! Tenga en cuenta el espacio

que le rodea. Si alguien se acerca a la

 

 

zona de trabajo, ajuste el acelerador al

 

mínimo hasta que la persona se aleje lo

 

suficiente. Apunte el chorro de aire lejos

 

de las personas, animales, parques

 

infantiles, automóviles, etc.

Reglas básicas de seguridad

Dentro de la zona de trabajo, de 15 metros, no debe haber terceras personas.

Deje que se enfríe el motor antes de llenar combustible.

Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes.

Si el dispositivo se incendiara o sucediera otra emergencia que le obligara a desprenderse del dispositivo, abra las correas del arnés y deje caer la máquina hacia atrás.

La fuerte corriente de aire puede mover objetos a gran velocidad, haciéndolos rebotar y causando heridas graves en los ojos.

No dirija el chorro de aire hacia personas ni animales.

Pare el motor antes de montar o desmontar accesorios o piezas.

No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo.

Reduzca al mínimo el tiempo de soplado humedeciendo ligeramente las zonas con polvo o utilizando un pulverizador.

Ahorre agua utilizando sopladoras en vez de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín; incluso zonas como cunetas, rejas, patios, parrillas, porches y jardines.

Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras,

Spanish 65

Image 65
Contents 560BTS 570BTS 580BTS 560BFS 570BFS 580BFS Symbols KEY to SymbolsContents Dear customer IntroductionWhat is what on the blower? 560BTS, 560BFS What is WHAT?What is what on the blower? 570BTS, 580BTS What is what on the blower? 570BFS, 580BFS Fuel safety General Safety PrecautionsGeneral StartingTransport and storage Adjusting the harnessMachine′s safety equipment Safety InstructionsStop switch Personal protective equipmentMuffler Vibration damping systemAir filter General working instructionsLowest throttle until the person is at a Basic safety rulesSafe distance. Direct the blower away From people, animals, play areas, openBasic working techniques Accessories AssemblyAssembling the blow pipe and control handle HandlebarFuel Fuel HandlingGasoline Two-stroke oilFueling Starting and stopping Starting and StoppingCold engine Warm engineStopping Adjustment of the idle speed MaintenanceCarburetor MufflerAir intake screen Cleaning the air filterSpark plug Air filterOiling the air filter Shoulder strapMust always be replaced It is inserted incorrectly it may lead toMaintenance Daily Weekly Monthly Maintenance scheduleTechnical data Technical DataWeight 570BTS 570BFS 580BTS 580BFS Technical data MotorYour Warranty Rights and Obligations ADD -ON or Modified Parts Emission Warranty Parts ListSymboles Explication DES SymbolesContrôler les points suivants avant la mise en marche SommaireSommaire Cher client Quels Sont LES COMPOSANTS? Quels Sont LES COMPOSANTS? Quels Sont LES COMPOSANTS? Généralités Instructions Générales DE SécuritéDémarrage Sécurité carburantRéglage du harnais Transport et rangementÉquipement de sécurité de la machine Instructions DE SécuritéÉquipement de protection personnelle Système anti-vibrations Bouton d’arrêtSilencieux AvertissementFiltre à air Règles élémentaires de sécurité Méthodes de travailMoteur lors du nettoyage Techniques de travail de baseAVERTISSEMENT! Attention aux objets Accessoires Montage du tube de soufflage et de la poignée de commandeMontage GuidonCarburant Manipulation DU CarburantEssence Huile deux tempsRemplissage de carburant Démarrage et arrêt Démarrage ET ArrêtMoteur froid Moteur chaudArrêt Carburateur EntretienSilencieux Système de refroidissementBougie Grille dentrée dairFiltre à air Nettoyage du filtre à airHuilage du filtre à air Bretelle d’épauleMensuel Schéma d’entretienEntretien Quotidien Caractéristiques techniques Caractéristiques TechniquesPoids 570BTS 570BFS 580BTS 580BFS VOS Droits ET Obligations EN Garantie Ajout OU Modification DE Pièces Liste DES Pièces Garantie ÉmissionsSímbolos Aclaracion DE LOS SimbolosAntes de arrancar, observe lo siguiente IndiceÍndice Apreciado cliente IntroduccionComponentes de la máquina 560BTS, 560BFS ¿QUE ES QUE?Componentes de la máquina 570BTS, 580BTS Componentes de la máquina 570BFS, 580BFS Generalidades Instrucciones Generales DE SeguridadArranque Seguridad en el uso del combustibleAjuste del arnés Transporte y almacenamientoEquipo de seguridad de la máquina Instrucciones DE SeguridadEquipo de protección personal ¡ATENCION Botón de paradaSistema amortiguador de vibraciones Silenciador ¡ATENCION! Todos los trabajos de Sistema amortiguador de vibracionesReglas básicas de seguridad Instrucciones generales de trabajoFiltro de aire Técnica básica de trabajo Montaje del tubo soplador y la empuñadura de regulación MontajeAccesorios ManillarCarburante Manipulacion DEL CombustibleGasolina Aceite para motores de dos tiemposRepostaje Arranque y parada Arranque Y ParadaMotor frío Motor calienteParada Carburador MantenimientoSilenciador Sistema refrigeranteBujía Rejilla de la toma de aireFiltro de aire Limpieza del filtro de aireImpregnación con aceite del filtro de aire Correa de los hombrosMantenimiento Diario Semanal Mensual Programa de mantenimientoDatos técnicos Datos TecnicosPeso 570BTS 570BFS 580BTS 580BFS Datos técnicos MotorSUS Derechos Y Obligaciones DE Garantia Piezas Añadidas O Modificadas Lista DE Piezas DE LA Garantía DE EmisionesPage Page Page Page ´z+Wt~¶9T¨ ´z+Wt~¶9T¨