Husqvarna YT155 instruction manual Consigli per il taglio dell’erba, NL Maaitips

Page 40

5

Consigli per il taglio dell’erba

Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei.

Individuare ostacoli fissi.

Cominciare con un’altezza di taglio elevata e scendere progressivamente.

I migliori risultati si ottengono con un elevato regime del motore (lame che girano veloci) e marcia bassa (la macchina si muive lentamente). Se l’erba non è alta o folta è possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato.

`I migliori prati sono quelli tagliati spesso. Il taglio è più uniforme e il tagliato si distribuisce più uniformemente su tutta la superficie. Il tempo necessario complessivo è uguale.

Evitare di tagliare un prato bagnato. Il risultato non è soddisfaciente dato che le ruote affondano nella superfice del tappeto erboso.

Lavare il tagliaerba con acqua dopo ogni uso.

NL Maaitips

Verwijder stenen en andere voorwerpen van het gazon, die weggeworpen kunnen worden door de messen.

Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen, om ze bij het maaien te kunnen vermijden.

Start met een hoge maaihoogte en verlaag deze tot gewenste maairesultaat is verkregen.

Het maairesultaat wordt het beste met een hoog toerental (de messen roteren snel) en een lage versnelling (de machine beweegt zich langzaam). Is het gras niet al te hoog en dicht begroeid, kan de rijsnelheid toenemen door een hogere versnelling te kiezen, of door het toerental te verla-gen, zonder dat het maairesultaat merkbaar minder wordt.

Het mooiste gazon wordt verkregen, als het vaak wordt gemaaid. Het maaien geschiedt gelijkmatiger en het ge-maaide gras wordt ook gelijkmatiger over het oppervlak verdeeld. Het totale tijdsbestek voor het maaien wordt niet langer, daar een grotere rijsnelheid kan worden toegepast, zonder dat het maairesultaat minder wordt.

Vermijd een nat gazon te maaien. Het maairesultaat wordt minder, daar de wielen in de zachte grasmat zakken.

Spoel de onderkant van de maaikast na iedere maai- beurt schoon met water.

40

Image 40
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad Esp I. I. InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingIII. Bediening II. VoorbereidingISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Avvertenza Unverzüglich MIT Lenkrad Esp Steering WheelVolant DE Direction Esp Volante DE Dirección VolanteNL HET Stuur SitzRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaInstalación de la batería Eng Einstellen DER Tasträder Pour Régler LES Supports DE RoueRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenPositioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenEmplacement des commandes Ubicación de los mandosèComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de gaz Throttle controlGashebel AcceleratoreEsp 4. Palanca de cambios Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageEng 5. Connection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Embrayage/débrayage du groupe de coupeZündschloß Serrure de contactEsp 7. Cerradura de encendido Chiave di accensioneEng 9. Cutting height setting Mähhöheneinstellung Réglage de la hauteur de coupeEsp 9. Ajuste de la altura de corte Regolazione altezza di taglioEng 10. Choke control KaltstartreglerStarter Esp 10. EstranguladorEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleEng Oil level ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteTire air pressure ReifendruckPression de gonflage dans les pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung SchiebenVers la position daccélérateur maximale Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de suEng Driving BetriebConduite Esp ConducciónCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsEng Warning WarnungEsp Advertencia PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engine Abstellen des MotorsArresto del motore NL Het stoppen van de motorMotorhaube Eng Engine hoodEsp Advertencia Capot moteur Esp Cubierta del motorCofano Motore NL MotorkapEng Maintenance Esp MantenimientoWartung EntretienEng To service engine Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Eng Brakes BremseReglage du Frein Esp FrenoDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeEsp Desmontaje de la unidad de corte Smontaggio del piatto di taglioAssembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Sostituzione della cinghia di movimento lameEng Adjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement Sostituzione della cinghia di trazioneNeutral Lock Gate Adjustment Bolt AdjustmentEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral Esp Regulación DE LA Palanca DE Velocidades DEL Cambio Mecánico CON Diferencial Y Tracción AnteriorTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Entretien et réparationsRismessaggio Stallen Pulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coperMaatregelen worden genomen ServizioPage Page 532 18 25-21 1.10.02 rad