Husqvarna YT155 instruction manual Positioning of controls, Anordnung der Bedienungseinrichtungen

Page 25

3.Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.

3.Description du fonctionnement.

3.Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento.

3.Beschrijving van functies

1

2 5

10

3

7

6

9

8

4

Eng

Positioning of controls

 

1.Light Switch.

2.Throttle control.

3.Brake and clutch pedal.

4.Gear shift lever.

5.Connection/disconnection of the cutting unit.

6.Quick lifting/lower of the cutting unit.

7.Ignition lock.

8.Parking Brake.

9.Cutting height setting.

10.Choke control

Anordnung der Bedienungseinrichtungen

1.Lichtschalter.

2.Gashebel.

3.Brems- und Kupplungspedal.

4.Schalthebel.

5.Ein- und Ausschalten des Mähaggregats.

6.Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats.

7.Zündschloß.

8.Feststellbremse.

9.Mähhöheneinstellung.

10.Kalstartregler.

25

Image 25
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Esp I. I. Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsIII. Bediening II. VoorbereidingISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Avvertenza Unverzüglich MIT Lenkrad Esp Steering WheelVolant DE Direction Volante Esp Volante DE DirecciónNL HET Stuur SitzRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaInstalación de la batería Eng Pour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsUbicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenThrottle control Commande de gazGashebel AcceleratoreEng 3. Brake and clutch pedal Esp 4. Palanca de cambiosBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Embrayage/débrayage du groupe de coupeSerrure de contact ZündschloßEsp 7. Cerradura de encendido Chiave di accensioneMähhöheneinstellung Réglage de la hauteur de coupe Eng 9. Cutting height settingEsp 9. Ajuste de la altura de corte Regolazione altezza di taglioKaltstartregler Eng 10. Choke controlStarter Esp 10. EstranguladorTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage dans les pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Schieben Bei warmem Motor Gashebel in die VollgasstellungVers la position daccélérateur maximale Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de suBetrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteNL Maaitips Consigli per il taglio dell’erbaWarnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Arrêt du moteur Eng Switching off the engineArresto del motore NL Het stoppen van de motorMotorhaube Eng Engine hoodEsp Advertencia Esp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienAfin de réaliser l’entretien du moteur Eng To service engineWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Bremse Eng BrakesReglage du Frein Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Demontage des MähdecksEsp Desmontaje de la unidad de corte Smontaggio del piatto di taglioEinbau des Mähdecks Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement Sostituzione della cinghia di trazioneNeutral Lock Gate Adjustment Bolt AdjustmentEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral DEL Cambio Mecánico CON Diferencial Y Tracción Anterior Esp Regulación DE LA Palanca DE VelocidadesTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Entretien et réparationsPulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Rismessaggio StallenMaatregelen worden genomen ServizioPage Page 532 18 25-21 1.10.02 rad