33
MANTENIMIENTO
¡La limpieza es importante!
Cuando la cinta se mueve, el polvo magnético
y la suciedad se acumulan naturalmente en las
cabezas, cabrestante y rodillo de presión.
Cuando éstos se ensucian demasiado ...
Se deteriora la calidad del sonido.
Disminuye el nivel de sonido de salida.
El sonido previo no se borra completamente.
No se logran grabaciones satisfactorias.
Por ello, deberá limpiar las cabezas, etc., cada
10 horas de uso, para obtener una grabación
perfecta.
Limpieza de cabezas, cabrestante y rodillo
de presión
Abra el portacassette.
Limpie las cabezas, el rodillo de presión y el
cabrestante.
Para una limpieza efectiva, utilice los juegos de
limpieza disponibles en cualquier comercio de
audio.
Después de la limpieza, asegúrese de que el
líquido de limpieza se haya secado
completamente antes de colocar un cassette.
Precauciones:
1. Mantenga imánes y objetos metálicos lejos
de la cabeza. Si se magnetiza la cabeza,
aumentará el ruido y se deteriorará el tono.
Desmagnetice la cabeza cada 20–30 horas
de uso con un desmagnetizador de
cabezas (disponible en cualquier comercio
de audio). (Cuando desmagnetice la
cabeza, asegúrese que el botón POWER
esté en espera).
Como la cabeza de borrado de esta
unidad es de tipo magnético, no la
desmagnetice.
2. Utilice únicamente alcohol para la limpieza.
La bencina y el diluyente dañarán el rodillo
de presión de goma.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Aquello que parece ser una falla no siempre
es algo serio. Asegúrese primero....
1. No se puede encender la unidad.
* ¿Está desenchufado el cable de
alimentación?
2. No sale sonido por los altavoces.
* ¿Están conectados los auriculares?
Sección del reproductor de CD
3. El reproductor no funciona.
* ¿Está el disco invertido?
* ¿Está el disco sucio?
4. No se puede reproducir correctamente
una cierta sección del disco.
* ¿Está el disco rayado?
MAINTENANCE
Cleaning is important!
When the tape is running, magnetic powder and
dust naturally accumulate on the heads, cap-
stan and pinch roller. When they become too
dirty ...
sound quality deteriorates.
the output sound level drops.
the previous sound is not completely erased.
recording is not performed satisfactorily.
Because of this, you should clean the heads,
etc. every 10 hours of use, so that perfect re-
cording is possible.
Cleaning the heads, capstan and pinch
roller
Open the cassette holder.
Clean the heads, pinch roller and capstan.
For effective cleaning, use a cleaning kit avail-
able from an audio store.
After cleaning, be sure that the cleaning fluid
has dried completely before loading a cassette.
Cautions:
1. Keep magnets and metallic objects away
from the head. If the head becomes mag-
netized, noise will increase and the tone will
deteriorate. Demagnetize the head every
20–30 hours of use with a head eraser
(available from an audio store). (When de-
magnetizing the head, the POWER button
should be set to standby).
As the erase head of this unit is of mag-
netic type, do not demagnetize it.
2. Do not use anything other than alcohol for
cleaning. Thinner and benzine will damage
the rubber pinch roller.
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always
serious. Make sure first....
1. Power cannot be turned on.
* Is the power cord unplugged?
2. No sound from the speakers.
* Are headphones connected?
CD Player Section
3. The CD player does not play.
* Is the disc upside down?
* Is the disc dirty?
4. A certain portion of the disc does not play
correctly.
* Is the disc scratched?
ENTRETIEN
Le nettoyage est important !
Quand la bande défile, de la poudre magnétique
et de la poussière s’accumulent naturellement
sur les têtes, le cabestan et le galet presseur.
Quand ils sont trop sales ...
la qualité sonore se détériore.
le niveau du son de sortie baisse.
le son précédent n’est pas complètement
effacé.
l’enregistrement n’est pas satisfaisant.
C’est pourquoi il est nécessaire de nettoyer les
têtes, etc., toutes les 10 heures d’usage pour
permettre un enregistrement parfait.
Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet
presseur
Ouvrir le porte-cassette.
Nettoyer les têtes, le galet presseur et le
cabestan.
Pour un nettoyage efficace, utiliser un kit de
nettoyage en vente dans les magasins d’audio.
Après le nettoyage, s’assurer que le fluide de
nettoyage a complètement séché avant de
charger une cassette.
Precauciones :
1. Mantenga imánes y objetos metálicos lejos
de la cabeza. Si se magnetiza la cabeza,
aumentará el ruido y se deteriorará el tono.
Desmagnetice la cabeza cada 20–30 horas
de uso con un desmagnetizador de cabezas
(disponible en cualquier comer Précautions)
(Lors de la démagnétisation de la tête, la
touche POWER doit être réglée sur
l’attente).
Etant donné que la tête d’effacement de
cet appareil est de type magnétique, ne
pas la démagnétiser.
2. Ne pas utiliser autre chose que de l’alcool
pour le nettoyage. Les diluants ou la ben-
zine endommageraient le galet presseur de
caoutchouc.
EN CAS DE PANNE
Ce qui semble être une panne n’est pas
toujours sérieux. S’en assurer d’abord....
1. L’alimentation ne peut pas être fournie.
* Le cordon d’alimentation est-il débranché?
2. Pas de son des haut-parleurs.
* Le casque est-il branché?
Section lecteur de disque audionumérique
3. Le lecteur de disque audionumérique ne
lit pas.
* Le disque est-il placé avec la face de
dessus, tournée vers le bas?
* Le disque est-il sale?
4. Une certaine portion du disque n’est pas
lue correctement.
* Le disque est-il rayé?
Erase head
Cabeza de borrado
Tête d’effacement
Pinch roller(s)
Rodillo(s) de presión
Galet(s) presseur
Capstan shaft(s)
Eje(s) de cabrestante
Axe(s) de cabestan
Record/play head
Cabeza de grabación/reproducción
Tête d’enregistrement/lecture