CLOCK ADJUSTMENT
(USING THE REMOTE CONTROL UNIT)
Names of parts in the clock/timer section, and their functions:
AJUSTE DEL RELOJ
(UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO)
Nombre de las parte de la sección del reloj/ temporizador y sus funciones:
REGOLAZIONE OROLOGIO (TRAMITE TELECOMANDO)
Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del timer:
1 2 3 4 5
ON
OFF
6 7 8 9 p q
TIMER
CLOCK | TIMER ON/OFF |
SLEEP
DOWN UP SET
PROGRAM
1Timer mode indicator
2 Timer indicator (ON/OFF)
3 SLEEP indicator
4 CLOCK indicator
5 Time display
6 CLOCK button
7 TIMER button
8 TIMER ON/OFF button
9 DOWN/UP buttons p SET button
q SLEEP button
1 Indicador del modo temporizador | 1 Indicazione di modalità del timer |
2 Indicador del temporizador (ON/OFF) | 2 Indicazione di timer attivato o no (ON o OFF) |
3 Indicador SLEEP | 3 Indicazione di spegnimento a tempo (SLEEP) |
4 Indicador CLOCK | 4 Indicazione dell’orologio (CLOCK) |
5 Indicación de la hora | 5 Indicazione dell’ora |
6 Botón CLOCK | 6 Tasto dell’orologio (CLOCK) |
7 Botón TIMER | 7 Tasto del timer (TIMER) |
8 Botón TIMER ON/OFF | 8 Tasto di attivazione e disattivazione del timer |
9 Botón DOWN/UP | (TIMER ON/OFF) |
p Botón SET | 9 Tasti per scorrimento verso il basso (DOWN) |
q Botón SLEEP | o verso l’alto (UP) |
| p Tasto di memorizzazione (SET) |
| q Tasto di azionamento dello spegnimento a |
| tempo (SLEEP) |
Setting the current time (when this unit is used for the first time)
(Example: To set the clock to 13:15.)
12
CLOCK
3
DOWN UP
Ajuste de la hora actual (cuando se usa la unidad por primera vez)
(Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15.)
Within 2 minutes.
Dentro de 2 minutos.
Entro 2 minuti.
4
Within 2 minutes.
Dentro de 2 minutos.
Entro 2 minuti.
Impostazione dell’orario corrente (quando l’unità viene usata per la prima volta)
(Esempio: Per regolare l’orologio sulle 13:15.)
SET
1Set the button to ON.
2Press the CLOCK button; “ ” will blink in the display.
3Set to 13:15 by pressing the DOWN/UP buttons.
(When the button is kept pressed, the minute/ hour indication changes continuously.)
4Press the SET button; the time will light in the display.
ÖTo set to the nearest second...
Press the SET button when you hear the time signal from a TV or radio.
ÖTo confirm the time while listening to a CD or radio broadcast
Press the DISPLAY button briefly on the remote control unit. Press it again to return to the previous display.
Notes:
ÖBefore performing timer recording or playback, it is necessary to set the current time.
ÖIf memory
1Coloque el botón en ON.
2Presione el botón CLOCK; “ ” parpadeará en el visor.
3Ajuste a la 13:15 presionando los botones DOWN/UP.
(Si mantiene el botón presionado, la indicación de los minutos/hora cambia continuamente.)
4Presione el botón SET; la hora se iluminará en el visor.
ÖPara fijar los segundos en forma más exacta...
Presione el botón SET al escuchar la señal horaria de la televisión o la radio.
ÖConfirmación de la hora mientras escucha un CD o un programa de radio Presione brevemente el botón DISPLAY del control remoto. Presiónelo otra vez para volver a la indicación anterior.
Notas:
ÖAntes de efectuar la grabación o reproducción por temporizador, es necesario ajustar la hora actual.
ÖSi las pilas de apoyo de memoria están agotadas o no están colocadas, y el cable de alimentación es enchufado otra vez después de desconectarlo, o se restaura el suministro eléctrico después de un corte, “CLOCK” parpadeará en la indicación. Ajuste la hora otra vez.
1Portare l’interruttore su ON.
2Premere il tasto CLOCK l’indicazione “ ” lampeggia sul display.
3Impostare 13:15 premendo i tasti DOWN/UP. (Se il tasto viene tenuto premuto, l’indicazione dei minuti/ore cambia continuamente.)
4Premere il tasto SET; l’orario si illumina sul display.
ÖPer impostare l’ora esatta...
Premere il tasto SET in corrispondenza di un segnale orario della radio o della televisione.
ÖControllo dell’ora durante l’ascolto di un disco o di una trasmissione radio Premere brevemente il tasto DISPLAY del telecomando. Premere di nuovo lo stesso tasto per tornare alla visualizzazione precedente.
Note:
ÖPer poter procedere alla registrazione o alla riproduzione a mezzo timer, è necessario aver predisposto l’ora.
ÖSe le batterie di appoggio della memoria sono esaurite, o non sono state installate, ricollegando il cavo di alimentazione dopo averlo staccato, o alla ripresa dell’alimentazione dopo una eventuale caduta di corrente, sul quadrante l’indicazione “CLOCK” lampeggia, ed è necessario procedere di nuovo alla predisposizione dell’ora.
32