JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual D. Operation on car battery DC

Models: RV-B55 GY/BU/LTD

1 40
Download 40 pages 62.93 Kb
Page 10
Image 10
D. Operation on car battery (DC 12 V)

CAUTIONS WHEN USING BATTERIES When batteries are used incorrectly, it may result in the leakage of chemicals from the batteries or they may explode. The following care should be taken:

ÖCheck that the positive » and negative á terminals of the batteries are positioned correctly and load them as shown in the diagram.

ÖDo not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries.

ÖDo not try to recharge non-rechargeable batteries.

ÖRemove the batteries when the unit is not to be used for an extended period of time.

If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the unit, clean the unit completely.

PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS

Si las pilas son incorrectamente usadas, ello puede resultar en fugas de productos químicos de las mismas o pueden explotar. Es necesario tomar las siguientes precauciones:

ÖVerifique que los terminales » y negativos á de las pilas estén correctamente colocados de acuerdo al diagrama.

ÖNo mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle diferentes tipos de pilas.

ÖNo intente recargar las pilas que no sean recargables.

ÖExtraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período.

Si los productos químicos provenientes de las pilas entran en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua. Si los productos químicos caen sobre esta unidad, límpiela completamente.

PRECAUZIONI NELL'USO DELLE BATTERIE

Se le batterie vengono utilizzate in modo scorretto, si possono verificare perdite di sostanze chimiche o esplosioni. Osservare quanto indicato di seguito:

ÖControllare che i terminali »e ádelle batterie siano orientati in modo corretto ed inserire le batterie come indicato in figura.

ÖNon mescolare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batteria.

ÖNon provare a ricaricare batterie non ricaricabili.

ÖRimuovere le batterie quando l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo.

Se sostanze chimiche fuoriuscite dalle batterie entrano in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua. Se

visono perdite di sostanze chimiche nell'unità, pulire bene l'unità stessa.

D. Operation on car battery (DC 12 V)

D. Funcionamiento con batería de automóvil (12 V de CC)

D. Funzionamento con la batteria di una vettura (CC 12 V)

AUX IN

MIXING

MIC

CAUTION

To car’s cigarette lighter socket (12 V)

Al enchufe del encendedor de cigarrillos del automóvil (12 V) Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V)

AC IN

12V

PHONES

DC IN

Manual background 12V

Optional exclusive car adapter (JVC model CA-R120E)

 

DC IN

Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo CA-R120E)

 

 

Adattatore esclusivo per automobile opzionale (modello JVC CA-R120E)

 

 

ÖFirst connect the car adapter to the DC IN 12 V jack, not the cigarette lighter socket, because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out. In addition, be careful not to make a short-circuit between the plugs.

ÖPrimero conecte el adaptador al jack DC IN 12 V, no al enchufe del encendedor de cigarrillos, porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil, puede quemarse un fusible. Además, tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas.

ÖCollegare prima l’alimentatore alla presa DC IN 12 V e non alla presa dell’accendisigari in quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a non mettere in cortocircuito le prese.

CAUTIONS WHEN USING THIS UNIT IN A

PRECAUCIONES PARA USAR ESTA UNIDAD

AVVERTENZE PER L’USO DI QUESTO

CAR

EN UN AUTOMOVIL

APPARECCHIO IN AUTO

Ö When using a car battery, be sure to use the

Ö Cuando utilice una batería de automóvil,

Ö In caso di alimentazione tramite batteria

specified car adapter (JVC model CA-R120E)

emplee el adaptador especificado (JVC

dell’auto, è necessario utilizzare l’apposito

to prevent mishaps or damage resulting from

modelo CA-R120E) para evitar fallas o daños

adattatore (JVC, modello CA-R120E) per

different polarity design.

por diferentes tipos de polaridad.

auto, onde evitare il possibile verificarsi di

Ö For safety, stop the car before performing

Ö Por seguridad, pare el automóvil antes de

disfunzioni o danni dovuti al diverso tipo di

operations.

efectuar estas operaciones.

polarità della corrente.

Ö Be sure to start the engine when you use the

Ö Asegúrese de poner en marcha el motor

Ö Per sicurezza, non agire sui comandi

car adapter, otherwise the car battery will be

cuando emplee el adaptador del automóvil

dell’apparecchio con l’autoveicolo in moto.

de lo contrario se agotará la batería del

Ö Durante l’uso dell’adattatore per alimentazione

exhausted.

mismo.

tramite batteria d’auto, tenere sempre il motore

Ö During transport, stabilize the unit in a box,

Ö Durante el transporte estabilice la unidad en

dell’auto in moto, onde evitare che la batteria

etc.

una caja, etc.

dell’auto possa scaricarsi.

Ö This unit is not waterproof or dustproof. To

Ö Esta unidad no es impermeable ni a prueba

Ö Per il trasporto dell’apparecchio, inserirlo in

prevent malfunctions, do not leave the unit in

de polvo. Para evitar fallas no deje la unidad

una scatola, o simili, per mantenerlo stabile.

a car for long periods.

en un automóvil por largo tiempo.

Ö L’apparecchio non è impermeabile all’acqua

Ö Unplug the power cord from the AC IN jack

Ö Desenchufe el cable de alimentación del jack

e alla polvere. Per evitare possibili disfunzioni,

when using the unit with a car adapter.

AC IN cuando emplee la unidad con un

non lasciarlo a lungo all’interno di una

 

adaptador para automóvil.

autovettura.

 

 

Ö Quando si utilizza l’apparecchio tramite

 

 

l’adattatore per batteria d’auto, staccare dalla

 

 

presa AC IN il cavo di alimentazione a corrente

 

 

alternata di rete.

 

 

 

10

Page 10
Image 10
JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual D. Operation on car battery DC