JVC RV-B55 GY/BU/LTD Power Supply, Alimentacion, Alimentazione, A. Operation on household AC

Models: RV-B55 GY/BU/LTD

1 40
Download 40 pages 62.93 Kb
Page 8
Image 8
POWER SUPPLY

POWER SUPPLY

ALIMENTACION

ALIMENTAZIONE

A. Operation on household AC

ÖConnect the AC power cord after all other connections have been made.

A. Operación con tomacorriente de CA

ÖConecte el cordón de CA después de haber terminado todas las conexiones.

A. Fuzionamento con alimentazione di rete CA

ÖCollegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.

îAC IN

Power cord

Cordón de alimentación

 

 

Cavo alimentazione

CAUTIONS:

1.ONLY USE WITH JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT.

2.BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.

PRECAUCIONES:

1.PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA UNIDAD UTILICE EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD.

2.ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.

PRECAUZIONI:

1.UTILIZZARE SOLO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE JVC IN DOTAZIONE A QUESTA UNITA’ PER EVITARE DISFUNZIONI O DANNI ALL’UNITA’ STESSA.

2.ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI RETE QUANDO SI ESCE O QUANDO SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE L’UNITA’ PER UN PERIODO PROLUNGATO.

B. Batteries for memory back-up system

It is recommended that batteries are loaded to prevent the preset station memory and timer, etc. from being erased when there is a power failure, or when the AC power cord is disconnected.

ÖLoading batteries

Load three “R6/AA (15F)” size batteries (optional) into the battery compartment.

B. Pilas para el sistema de apoyo de memoria

Se recomienda instalar las pilas para evitar que se borre la memoria de estaciones presintonizadas, el temporizador, etc., cuando hay un corte de energía o cuando se desconecta el cordón de CA.

ÖColocación de las pilas

Coloque tres pilas tamaño “R6/AA (15F)” (opcionales), dentro del portapila.

B. Batterie sistema di mantenimento memoria

Si raccomanda di installare le batterie per evitare che le stazioni preselezionate, il timer, ecc., vengano cancellati quando si verifica un'interruzione di corrente o quando il cavo di alimentazione viene scollegato.

ÖInserimento batterie

Inserire tre batterie di formato “R6/AA (15F)” (opzionali) nel vano delle batterie.

ÖOpen the battery cover by pulling it toward you while pressing the sections marked with arrows.

ÖAbra la cubierta de las pilas tirando de la misma mientras presiona las secciones marcadas con flechas.

ÖAprire il coperchietto del vano portabatterie tirandolo verso se stessi mentre si premono le sezioni indicate con la freccia.

Battery compartment cover Cubierta del compartimiento de las pilas

Coperchietto del vano portabatteria

R6/AA (15F)” size batteries Pilas “R6/AA (15F)” Batterie “R6/AA (15F)”

1ÖInsert batteries with áend first in the order shown.

3

ÖInserte las pilas con el polo áprimero en el orden

2

mostrado.

ÖInserire le batterie nell’ordine indicato in figura, e con l’estremità negativa á per prima.

ÖWhen removing the batteries, remove battery number 3 first.

ÖPara extraer las pilas, extraiga la pila número 3 primero.

ÖPer togliere le batterie, cominciare da quella indicata con il numero 3.

Notes:

ÖThe three “R6/AA (15F)” size batteries supply the power to the memory back-up system which prevents the contents of the memory being lost when there is a power failure, or the power cord is disconnected. Battery power is not consumed when the power cord is connected to the household AC wall outlet.

(When the memory backup function is activated, the time is not displayed to reduce power consumption.)

ÖWhen the power cord is not connected or the “R20/D (13F)” size batteries are not loaded, the batteries should be replaced with new ones approximately every 12 months.

(Connect the AC power cord when replacing batteries in order to back-up the memory.)

Notas:

ÖLas tres pilas tamaño “R6/AA (15F)” suministran alimentación para el sistema de apoyo de memoria que evita que se pierda el contenido de la memoria en caso de un corte eléctrico, o cuando se desconecta el cordón de alimentación. Las pilas no se consumen cuando se desconecta el cordón de alimentación del tomacorriente de CA.

(Cuando se activa la función de apoyo de memoria, la hora no es indicada para reducir el consumo de energía).

ÖCuando el cordón de alimentación del adaptador de CA no está conectado o cuando no se han colocado las pilas tamaño “R20/D (13F)”, es necesario reemplazar las pilas por nuevas cada 12 meses aproximadamente.

(Al reemplazar las pilas, conecte el cordón de alimentación del adaptador de CA para alimentar la memoria).

Note:

ÖLe tre batterie di formato “R6/AA (15F)” alimentano il sistema di mantenimento della memoria che evita la cancellazione dei contenuti memorizzati quando si verifica un'interruzione di corrente oppure quando il cavo di alimentazione viene staccato. L'energia delle batterie non viene utilizzata quando il cavo di alimentazione CA è collegato ad una presa di corrente alternata di rete.

(Quando la funzione di mantenimento della memoria è attivata, l'orario non viene visualizzato per ridurre il consumo di energia).

ÖQuando il cavo di alimentazione dell'alimentatore CA non è collegato ad una presa di rete oppure quando le batterie di formato “R20/D (13F)” non sono state inserite, le batterie devono essere sostituite con altre di nuove approssimativamente ogni 12 mesi. (Quando si sostituiscono le batterie, collegare il cavo di alimentazione dell'alimentatore CA per mentenere i contenuti memorizzati) .

8

Page 8
Image 8
JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual Power Supply, Alimentacion, Alimentazione, A. Operation on household AC