32
Timer playback
Timer playback of tapes, broadcasts and CDs
is possible.
Operations
Reproducción por temporizador
La reproducción por temporizador de cintas,
radiodifusiones, y CD es posible.
Operaciones
Riproduzione col timer

E’ possibile eseguire la riproduzione col timer

di nastri, trasmissioni e CD.

Operazioni
1Set the button to ON.
2Set the timer. (Refer to “Setting the timer” on
page 29.)
1Coloque el botón en ON.
2Ajuste el temporizador. (Refiérase a “Ajuste
del temporizador” en la página 29.)
1

Impostare il tasto su ON.

2

Impostare il timer. (Vedi “Impostazione del

timer” a pag. 29.)

CD play
Reproducción de CD
Riproduzione CD
CD
CD
CD
Load a disc.
Coloque un disco.
Inserire un CD.
Source sound
Fuente de sonido
Fonte
Timer mode
Modo de temporizador
Modo di funzionamento
Operations
Operaciones
Operazioni
Tape playback
Reproducción de una cinta
Riproduzione nastri
TAPE
TAPE
TAPE
Load a cassette tape.
Coloque una cinta de cassette.
Caricare una cassetta.
Broadcast
Radioemisión
Programma radio
TUNER
TUNER
TUNER
Tune to the required station.
Sintonice la estación deseada.
Mettere in sintonia la stazione desiderata.
3Set the button to STANDBY.
Timer playback will start at the timer start time
and the power will be switched off at the timer
stop time.
The unit remains in the same timer mode even
after the power is switched off. The same timer
function will repeat at the same time on the
following day.
When the power is switched on, it is possible
to fade in the sound from volume level 0 (zero)
to the preset volume.
3

Portare l’interruttore su STANDBY.

La riproduzione col timer inizia all’orario di

avvio del timer mentre l’alimentazione viene

disattivata all’orario di arresto.

L’unità rimane nello stesso modo del timer

anche dopo che l’alimentazione viene

disattivata. La stessa funzione del timer viene

ripetuta alla stessa ora il giorno seguente.

Quando l’alimentazione viene iniziata, è

possibile eseguire un’apertura in dissolvenza

dal livello di volume 0 (zero) al livello

impostato.

3Coloque el botón en STANDBY.
La reproducción por temporizador se iniciará
a la hora de activación del temporizador y la
alimentación se desconecta a la hora de
desactivación del temporizador.
La unidad permanece en el mismo modo de
temporizador aun después de desconectar
la alimentación. La misma función de
temporización se repetirá a la misma hora el
día siguiente.
Cuando se conecta la alimentación es posible
hacer que el sonido aumente gradualmente
desde el volumen 0 (cero) al volumen actual.
To cancel timer operation
Press the TIMER/SNOOZE button for more
than 2 seconds button so that the timer mode
indicator () goes out.
Notes:
When the volume setting is set to “VOLUME -”
(volume level is not specified), the timer playback
volume is set to the level used before setting
the timer.
To stop during timer playback, press the
button to switch the unit off.
Cancelación de la operación por
temporizador
Presione el botón TIMER/SNOOZE durante
más de 2 sequndos para borrar el indicador
de modo de temporizador ().
Notas:
Cuando se ajusta el volumen en “VOLUME -”
(el nivel de volumen no está especificado), el
volumen de reproducción por temporizador
permanece en el nivel usado antes del ajuste
del temporizador.
Para parar durante la reproducción por
temporizador, presione el botón para
desconectar la unidad.
Per cancellare il funzionamento col timer

Premere il tasto TIMER/SNOOZE per piùdi 2

secondi in modo da far spegnere l’indicatore

del modo del timer (

).

Note:

Quando l’impostazione del volume è

“VOLUME -” (il livello del volume non è stato

specificato), il volume della riproduzione col

timer viene impostato come prima

dell’impostazione del timer.

Per interrompere il funzionamento durante la

riproduzione col timer, premere l’interruttore

per interrompere l’alimentazione.

COMPACT
DIGITAL AUDIO
BAND
ONE TOUCH
REC
TAPE
OPEN
CD
TUNER
TIMER/SNOOZE
STANDBY
AUX
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T55
VOLUME
M
U
L
T
I
J
O
G
ACTIVE HYPER
BASS PRO
1
3
2
CLOCK
AUTO REVERSE
AUTO TAPE SELECTOR
UX-T55[E],LVT0277-002A 99.3.30, 8:21 PM32