9
` AC IN
RIGHT
RL
LEFT
12V
DC IN
DC IN
12V
DC IN
12V
RIGHT
RL
LEFT
AC IN
`
` AC IN
Note:
When there is a power failure or the AC
power cord is disconnected, the timer/clock
setting is erased from memory. Reset the
clock when the power supply is restored.
Nota:
Cuando hay un corte de energía eléctrica o
cuando se desconecta el cordón de
alimentación CA, el ajuste del temporizador/
reloj se borra de la memoria. Reposicione el
reloj cuando se restaure el suministro eléctrico.
Nota:

Quando si verifica un’interruzione di corrente

oppure quando il cavo di alimentazione CA

viene scollegato, l’impostazione del timer/

orologio viene cancellata dalla memoria.

Reimpostare l’orologio quando

l’alimentazione viene riattivata.

POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTAZIONE

A. Connection of AC power cord

Connect the AC power cord after all other
connections have been made.

A. Conexión del cordón de CA

Conecte el cordón de CA después de haber
terminado todas las conexiones.
CAUTIONS:
1. ONLY USE WITH JVC POWER CORD
PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID
MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE
UNIT.
2. BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD
FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT
OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR
AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
PRECAUCIONES:
1. PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA
UNIDAD UTILICE EL CORDON DE
ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO
CON ESTA UNIDAD.
2. ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL
CORDON DE ALIMENTACION DEL
TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O
CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA
UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.
PRECAUZIONI:
1. UTILIZZARE SOLO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE JVC IN DOTAZIONE A
QUESTA UNITA’ PER EVITARE
DISFUNZIONI O DANNI ALL’UNITA’
STESSA.
2. ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
RETE QUANDO SI ESCE O QUANDO SI
PREVEDE DI NON UTILIZZARE L’UNITA’
PER UN PERIODO PROLUNGATO.

B. Operation on car battery (DC 12 V) B. Funcionamiento con batería de

automóvil (12 V de CC) B. Funzionamento con la batteria di una

vettura (CC 12 V)

A. Collegamento del cavo di alimentazione

CA

Collegare il cavo di alimentazione CA dopo

aver eseguito tutti gli altri collegamenti.

Power cord
Cordón de alimentación
Cavo alimentazione
First connect the car adapter to the DC IN 12
V jack, not the cigarette lighter socket,
because shorting of a plug on the car may
cause the fuse to blow out. In addition, be
careful not to make a short-circuit between
the plugs.
When using a car battery, be sure to use
the specified car adapter (JVC model CA-
R120E) to prevent mishaps or damage
resulting from different polarity design.
Primero conecte el adaptador al jack DC IN
12V, no al enchufe del encendedor de
cigarrillos, porque si pone en cortocircuito
una clavija del automóvil, puede quemarse
un fusible. Además, tenga cuidado de no
producir un cortocircuito entre las clavijas.
Cuando utilice una batería de automóvil,
emplee el adaptador especificado (JVC
modelo CA-R120E) para evitar fallas o
daños por diferentes tipos de polaridad.

Collegare prima l’alimentatore alla presa DC

IN 12V e non alla presa dell’accendisigari in

quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe

far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a

non mettere in cortocircuito le prese.

Quando si utilizza la batteria di una vettura
per l’alimentazione, accertarsi di utilizzare
l’alimentatore specificato (modello JVC
CA-R120E) onde evitare danni derivanti da
polarità differenti.
To car’s cigarette lighter socket (12 V)
Al enchufe del encendedor de cigarrillos del
automóvil (12 V)
Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V)
1
2
Optional exclusive car adapter (JVC model CA-R120E)
Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo CA-R120E)
Adattatore esclusivo per automobile opzionale (modello JVC CA-R120E)
UX-T55[E],LVT0277-002A 99.3.30, 7:59 PM9