17
1234567891011 12
Playing an entire CD
The following example of playing an entire CD
assumes a CD with 12 tracks and a total playing
time of 48 minutes 57 seconds.
Operate in the order shown
PLAYING CDs REPRODUCCION DE CD
Reproducción de un CD completo
El siguiente ejemplo de reproducción de un CD
completo supone que se ha colocado un CD
con 12 pistas y un tiempo total de reproducción
de 48 minutos y 57 segundos.
Opere en el orden mostrado
Riproduzione di un intero CD
L'esempio seguente per la riproduzione di un
intero CD considera un CD con 12 brani ed un
tempo di riproduzione totale di 48 minuti e 57
secondi.
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato
RIPRODUZIONE DI CD
8-cm (3") CDs can be used in this unit
without an adapter.
Los CD de 8-cm. pueden ser usados con
esta unidad sin necesidad de adaptador.
La riproduzione di CD da 8 cm non
richiede l'uso di alcun adattatore.
To stop in the middle of a CD
During play, press the stop/clear (5) button
to stop play.
Para detener la reproducción de un CD en
la mitad de la misma
Presione el botón (5) de parada/borrado para
detener la reproducción.
Per l'interruzione nel mezzo di un CD
Premere il tasto arresto/cancellazione (
5
) per
interrompere la riproduzione.
1Presione para abrir el compartimiento del
CD.
2Coloque un CD con la etiqueta apuntando
hacia arriba y cierre el compartimiento del
CD.
3Presione para iniciar la reproducción.
(La alimentación está conectada.)
4Ajuste.
A medida que las pistas son reproducidas,
el número de pista desaparecerá uno por
uno.

1

Premere il tasto per aprire il piatto del CD.
2
Inserire un CD col lato etichettato in alto e
quindi chiudere il piatto del CD.
3
Premere il tasto per l'avvio della riproduzione.
(L'alimentazione viene attivata.)
4
Regolare.
Quando i brani vengono riprodotti, i loro
numeri di brano si spengono uno alla volta.
1Press to open the CD holder.
2Load a CD with the label side facing up and
close the CD holder.
3Press to start play. (The power is switched
on.)
4Adjust.
As tracks are played, their track numbers go
out one by one.
The total number of tracks and total playback time are displayed.
La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Viene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione.
Para parar un CD temporariamente
Presione el botón $6 para parar la
reproducción temporariamente, en este
momento la indicación de tiempo de
reproducción parpadea.
Si lo presiona otra vez, la reproducción
continúa desde el punto dónde se efectuó la
pausa.
Precaución:
Para cambiar CD, presione el botón (5) de
parada/ borrado; compruebe que el CD haya
parado de girar antes de extraerlo.
To stop a CD temporarily
Press the $6 button to stop play temporarily
and the playing time display blinks.
When pressed again, play resumes from the
point where it was paused.
Caution:
To change CDs, press the stop/clear (5)
button; check that the CD has stopped rotating
completely before unloading it.
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione del CD
Premere il tasto
$6
per interrompere
temporaneamente la riproduzione e far
lampeggiare la visualizzazione del tempo.
Quando il tasto viene premuto nuovamente,
la riproduzione riprende dalla posizione dove
era stata interrotta.
Attenzione:
Per cambiare i CD, premere il tasto arresto/
cancellazione (
5
); controllare che il CD abbia
smesso completamente di girare prima di
estrarlo.
Notes:
When no CD is loaded, “NO DISC” is indicated
in the display window. This indication may also
appear when a CD is loaded upside down.
The following indication may appear when a
CD is dirty or scratched, or when the CD is
loaded upside down.
In such a case, check the CD and insert again
after cleaning the CD or turning it over.
Notas:
Cuando no hay ningún CD colocado, se
visualiza el mensaje “NO DISC” en el visor
de indicación. Esta indicación también puede
ser visualizada cuando se coloca un CD
invertido.
La siguiente indicación puede aparecer
cuando el CD está sucio o rayado, o cuando
se lo ha colocado al revés.
En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo
otra vez después de limpiarlo o de girarlo.
Note:
Quando non è stato inserito alcun CD,
l’indicazione “NO DISC” viene visualizzata
nel display. Questa indicazione può apparire
anche quando un CD viene inserito
capovolto.
L'indicazione seguente potrebbe apparire
quando un CD è sporco o graffiato oppure
quando il CD viene inserito rovescio.
In tali casi, controllare il CD e quindi
reinserirlo dopo averlo pulito o voltato.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
BAND
ONE TOUCH
REC
TAPE
OPEN
CD
TUNER
TIMER/SNOOZE
STANDBY
AUX
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T55
VOLUME
M
U
L
T
I
J
O
G
ACTIVE HYPER
BASS PRO
1
2
3
4
CLOCK
AUTO REVERSE
AUTO TAPE SELECTOR
UX-T55[E],LVT0277-002A 99.3.30, 8:01 PM17