Ajuste del ancho de corte R_glage de la largeur de coupe
Cuando el ancho decorte sea demasiado estrecho o demasiado
ancho respecto al ancho de lacostura, aj_stelo como se indica a
continuaci6n,
I1 Apague el interruptor de encendido ydesenchufe la m_quina.
[2 Abra la tapa de los ojos-guia y la tapa lateral.
[31Gire el selector de ajuste del ancho de corte para obtener la
posici6n deseada de la cuchilla inferior.
(A)Cuando el ancho de corte sea demasiado angosto.
Gire el selector de ajuste del ancho de corte en el sentido
de las agujas del reloj.
La cuchilla inferior semover_ hacia la derecha,
(B)Cuando el ancho de corte sea demasiado ancho.
Gire el selector de ajuste del ancho de corte en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
La cuchilla inferior semover_ hacia la izquierda.
[4 Cierre la tapa de los ojos-guia y la tapa lateral.
[51Haga una prueba de costura para comprobar el ancho de corte.
• El ancho de corte de este modelo puede ajustarse entre 3.0 y
5.0 mm (1/8" a 3/16") de la posici6n de la aguja izquierda,
dependiendo desde la necesidad de lacostura o de la tela
usada.
Lorsque la largeur de coupe est trop 6troite ou trop large, r6glez-la
comme ceci:
[1' Mettez la machine hors tension etd6branchez-la.
L20uvrez le couvercle des boucleurs et lat6raL
L3 Tournez le cadran de r6glage de largeur de coupe pour mettre
]alame inf6rieure _ la position d6sir6e.
(A) Lorsque lalargeur de coupe est trop 6troite, tournez le
cadran de r6glage de largeur de coupe darts le sens des
aiguilles d'une montre. La lame inf6rieure se d6placera
droite.
(B) Lorsque lalargeur de coupe est trop large, tournez le
cadran de r6glage de largeur de coupe dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. La lame inf6rieure se
d6placera _ gauche.
L4,Refermez les deux couvercles,
L5,Testez le point pour v6rifier lalargeur de coupe,
• Lalargeur de coupe du mod61e s'ajuste d'environ 3,0 _ 5,0 mm
(1/8 a 3/16 pouces) de la position de I'aiguille droite selon vos
besoins en termes decouture ou selon le tissu utilis6.
21