Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine
Máquina para café SDE CDX
Use and maintenance Uso y manutención
Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung
Gentile cliente grazie per averci accordato la Sua fiducia
Cher Client Nous Vous remercions pour Votre confiance
Sehr geehrte Kundin/sehr geehrter Kunde
Dear Customer First of all, thank you choosing RANCILIO
20010 Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Page
Direttiva 97/23 CE “Attrezzature in pressione”
Page
SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
I ITALIANO
F FRANCAIS D DEUTSCH
GB ENGLISH
DENOMINAZIONE Macchina per caffè serie MILLENNIUM
MODELLOSDE - CDX
VERSIONE
2 - 3 - 4 GRUPPI
1. AVVERTENZE GENERALI
2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE
mod. CDX mod. SDE
2.1. Specifiche funzionali-composizione macchine
Legenda simbologia
3.1. Dimensioni e pesi
3. DATI TECNICI
2.2. Dotazione macchine
2.3. Protezioni meccaniche
4. DESTINAZIONE D’USO
Loperatore non deve
6. INSTALLAZIONE
5. TRASPORTO
4.1. Controindicazione d’uso
5.1. Imballo
6.2. Operazioni preliminari VALVOLA ANTIRISUCCHIO
6.1.2. Alimentazione elettrica
6.3. Piazzamento
7. MESSA IN SERVIZIO
mod. SDE
mod. CDX
7.1. Comandi Fig.8
7.2. Strumenti di controllo Fig.8
7.3. Avvio macchina
8. USO
8.1. Come si prepara il caffè
8.2. Come si prepara il cappuccino Fig.9
Fig.9
9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI
8.3. Come si riscalda una bevanda
8.4. Come si prepara il the, camomilla, ecc
9.1. Modelli SDE
10. MANUTENZIONE
10.1. Giornaliera
10.2. Settimanale
Pulizia filtri e doccette
11. MESSA FUORI SERVIZIO
12. INCONVENIENTI E RIMEDI
10.3. Manutenzioni periodiche
10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia
13. VERSIONE MACCHINA CON RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A GAS
NOTA
SCHEMAS ELECTRIQUES
SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
ITALIANO
5-20
DENOMINATION Machine à café série MILLENNIUM
MODELESSDE - CDX
VERSION
2 - 3 - 4 GROUPES
1. AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL
2. DESCRIPTION DES MACHINES
2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines
mod. CDX mod. SDE
Légende symbolique
3.1. Dimensions et poids
3. DONNEES TECHNIQUES
2.2. Equipements machines
2.3. Protections mécaniques
4. DESTINATION D’EMPLOI
L’opérateur ne doit pas
6. INSTALLATION
5. TRANSPORT
4.1. Contre-indications d’emploi
5.1. Emballage
6.1.2. Alimentation électrique
6.2. Opérations préliminaires INSTALLACION DE LA SOUPAPE V.A
6.3. Mise en place
7. MISE EN SERVICE
7.1. Commandes Fig.8
mod. SDE
mod. CDX
7.2. Instruments de contrôle Fig.8
7.3. Démarrage machine
8. EMPLOI
8.1. Comment préparer le café
8.2. Comment préparer le capuccino Fig.9
Fig.9
9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES
8.3. Comment réchauffer une boisson
8.4. Comment préparer le thé, la camomille, etc
9.1. Modèles SDE
10.1. Quotidien
10. ENTRETIEN
10.2. Hebdomadaire
11.MISE HORS DE SERVICE
10.3.1. Remplacement eau dans la
12. INCONVENIENTS ET REMEDES
A - Temporaire
13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES
WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
F FRANCAIS
D DEUTSCH
BEZEICHNUNG KAFFEEMASCHINEN SERIE MILLENNIUM
MODELLESDE - CDX
VERSIONEN
2 - 3 - 4 GRUPPE
1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN
2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen
mod. CDX mod. SDE
Legende der Symbole
3. TECHNISCHE DATEN
2.2. Maschinenzubehör
2.3. Elektrische Sicherheten
2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen
4. GEBRAUCH
Der Benutzer darf nicht
4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch
5.1. Verpackung
5.2. Kontrolle am Maschinenempfang
6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen
6.2. Vorbereitungsarbeiten V.A. VENTIL EINSETZUNZ
6.1.2. Elektrischer Anschluß
6.3. Positionierung
7. INBETRIEBNAHME
7.1. Bedienung Abb.8
mod. SDE
mod. CDX
7.2. Kontrollinstrumente Abb.8
7.3. Inbetriebnahme
8.1. Zubereitung von Kaffee
8. GEBRAUCH
8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.9
8.3. Zubereitung von warmen Getränken
8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw
9.1. Modelle SDE
9.1.1. Dosiereinstellungen
10. WARTUNG
10.1. Tägliche Wartung
11. AUSSER BETRIEB SETZEN
12. STÖRUNGEN UND ABHILFE
10.3. Periodische Wartung
10.3.1. Wechsel des Kesselwassers
13. VERSION DES AUTOMATEN MIT ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG
HINWEIS
SCHEMAS ELECTRIQUES
WIRING DIAGRAMS
GB ENGLISH
53-68
NAME
Coffee machine, MILLENNIUM series
MODEL
SDE - CDX
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DESCRIPTION
2.1. Specifications and composition
mod. CDX mod. SDE
Page
3. TECHNICAL DATA
2.4. Electric safety devices
3.1. Dimensions and weights
2.2. Machine equipment
4. USE
The user must not
4.1. precautionary measures
5.1. Packaging
5.2. Inspection on receipt
6.1. Connections to be made by the user
6.1.2. Electric supply
6.2. Preliminary operations ANTISUCTION VALVE INSTALLATION
6.3. Positioning
7. SETTING UP
7.1. Controls Fig.8
mod. SDE
mod. CDX
7.2. Control instruments Fig.8
7.3. Starting up
8. USE
8.1. Preparing coffee
8.2. Preparing cappuccino Fig.9
Fig.9
9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE where available
9.1.1. Adjusting the dose
9.1.2. Adjusting the quantity of hot water
8.3. Heating a beverage
10.1. Daily
10. MAINTENANCE
10.2. Weekly
12. PROBLEMS AND REMEDIES
10.3. Periodical maintenance
11. STOPPING THE MACHINE
10.3.1. Renewal of water in the boiler
13. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS HEATER VERSION
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
E ESPAÑOL
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESPAÑOL
DENOMINACIÓNMáquina para café serie MILLENNIUM
MODELOSSDE - CDX
VERSIONES
2 - 3 - 4 GRUPOS
1. ADVERTENCIAS GENERALES
2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS
2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas
mod. CDX mod. SDE
Explicación de la simbología
3.1. Dimensiones y pesos
3. DATOS TÉCNICOS
2.2. Dotaciones de las máquinas
2.3. Protecciones mecánicas
4. DESTINACIÓN DE USO
El operador no tiene que
5. TRANSPORTE
6. INSTALACIÓN
4.1. Contraindicaciones de uso
5.1. Embalaje
6.2. Operaciones preliminares INSTALACION DE LA VALVULA V.A
6.1.2. Alimentación eléctrica
6.3. Colocación
7. PUESTA EN SERVICIO
7.1. Mandos Fig.8
mod. SDE
mod. CDX
7.2. Instrumentos de control Fig.8
7.3. Puesta en marcha de la máquina
8.1. Cómo se prepara el café
8.2. Cómo se prepara el “capuchino”Fig.9
8. USO
Fig.9
8.3. Cómo se calienta una bebida
8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc
9.1. Modelos SDE
9.1.1. Regulación dosificación
10.1. Diaria
10. MANUTENCIÓN
10.2. Semanal
11. PUESTA FUERA DE SERVICIO
12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS
10.3. Manutención periódica
10.3.1. Sustitución del agua de la caldera
13. VERSION MAQUINAS CON CALENTAMIENTO SUPPLEMENTAR POR GAS
Page
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS ELECTRICOS
CEM =
Boite electr.du microprocesseur
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Modello A
Spettabile I.S.P.E.S.L
Dipartimento di
Comunicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Page
ISPESL
Modello C
ORGANIZZAZIONE PERIFERICA Dipartimento e competenze territoriali
Page
Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di
Com unicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Con la presente il sottoscritto Sig titolare della ditta situata
comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè
Page
Page
RANCILIO MACCHINE PER CAFFÈ