Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung
Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine
Máquina para café SDE CDX
Use and maintenance Uso y manutención
Dear Customer First of all, thank you choosing RANCILIO
Gentile cliente grazie per averci accordato la Sua fiducia
Cher Client Nous Vous remercions pour Votre confiance
Sehr geehrte Kundin/sehr geehrter Kunde
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
20010 Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY
Page
Direttiva 97/23 CE “Attrezzature in pressione”
Page
GB ENGLISH
SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
I ITALIANO
F FRANCAIS D DEUTSCH
2 - 3 - 4 GRUPPI
DENOMINAZIONE Macchina per caffè serie MILLENNIUM
MODELLOSDE - CDX
VERSIONE
2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE
1. AVVERTENZE GENERALI
2.1. Specifiche funzionali-composizione macchine
mod. CDX mod. SDE
Legenda simbologia
2.3. Protezioni meccaniche
3.1. Dimensioni e pesi
3. DATI TECNICI
2.2. Dotazione macchine
Loperatore non deve
4. DESTINAZIONE D’USO
5.1. Imballo
6. INSTALLAZIONE
5. TRASPORTO
4.1. Controindicazione d’uso
6.2. Operazioni preliminari VALVOLA ANTIRISUCCHIO
6.1.2. Alimentazione elettrica
6.3. Piazzamento
7.1. Comandi Fig.8
7. MESSA IN SERVIZIO
mod. SDE
mod. CDX
7.3. Avvio macchina
7.2. Strumenti di controllo Fig.8
Fig.9
8. USO
8.1. Come si prepara il caffè
8.2. Come si prepara il cappuccino Fig.9
9.1. Modelli SDE
9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI
8.3. Come si riscalda una bevanda
8.4. Come si prepara il the, camomilla, ecc
Pulizia filtri e doccette
10. MANUTENZIONE
10.1. Giornaliera
10.2. Settimanale
10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia
11. MESSA FUORI SERVIZIO
12. INCONVENIENTI E RIMEDI
10.3. Manutenzioni periodiche
NOTA
13. VERSIONE MACCHINA CON RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A GAS
5-20
SCHEMAS ELECTRIQUES
SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
ITALIANO
2 - 3 - 4 GROUPES
DENOMINATION Machine à café série MILLENNIUM
MODELESSDE - CDX
VERSION
2. DESCRIPTION DES MACHINES
1. AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL
mod. CDX mod. SDE
2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines
Légende symbolique
2.3. Protections mécaniques
3.1. Dimensions et poids
3. DONNEES TECHNIQUES
2.2. Equipements machines
L’opérateur ne doit pas
4. DESTINATION D’EMPLOI
5.1. Emballage
6. INSTALLATION
5. TRANSPORT
4.1. Contre-indications d’emploi
6.1.2. Alimentation électrique
6.2. Opérations préliminaires INSTALLACION DE LA SOUPAPE V.A
6.3. Mise en place
mod. CDX
7. MISE EN SERVICE
7.1. Commandes Fig.8
mod. SDE
7.3. Démarrage machine
7.2. Instruments de contrôle Fig.8
Fig.9
8. EMPLOI
8.1. Comment préparer le café
8.2. Comment préparer le capuccino Fig.9
9.1. Modèles SDE
9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES
8.3. Comment réchauffer une boisson
8.4. Comment préparer le thé, la camomille, etc
10.1. Quotidien
10. ENTRETIEN
10.2. Hebdomadaire
A - Temporaire
11.MISE HORS DE SERVICE
10.3.1. Remplacement eau dans la
12. INCONVENIENTS ET REMEDES
13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ
D DEUTSCH
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES
WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
F FRANCAIS
2 - 3 - 4 GRUPPE
BEZEICHNUNG KAFFEEMASCHINEN SERIE MILLENNIUM
MODELLESDE - CDX
VERSIONEN
2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN
1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
mod. CDX mod. SDE
2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen
Legende der Symbole
2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen
3. TECHNISCHE DATEN
2.2. Maschinenzubehör
2.3. Elektrische Sicherheten
Der Benutzer darf nicht
4. GEBRAUCH
6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen
4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch
5.1. Verpackung
5.2. Kontrolle am Maschinenempfang
6.2. Vorbereitungsarbeiten V.A. VENTIL EINSETZUNZ
6.1.2. Elektrischer Anschluß
6.3. Positionierung
mod. CDX
7. INBETRIEBNAHME
7.1. Bedienung Abb.8
mod. SDE
7.3. Inbetriebnahme
7.2. Kontrollinstrumente Abb.8
8.1. Zubereitung von Kaffee
8. GEBRAUCH
8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.9
9.1.1. Dosiereinstellungen
8.3. Zubereitung von warmen Getränken
8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw
9.1. Modelle SDE
10.1. Tägliche Wartung
10. WARTUNG
10.3.1. Wechsel des Kesselwassers
11. AUSSER BETRIEB SETZEN
12. STÖRUNGEN UND ABHILFE
10.3. Periodische Wartung
HINWEIS
13. VERSION DES AUTOMATEN MIT ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG
53-68
SCHEMAS ELECTRIQUES
WIRING DIAGRAMS
GB ENGLISH
SDE - CDX
NAME
Coffee machine, MILLENNIUM series
MODEL
2. DESCRIPTION
1. GENERAL SAFETY RULES
mod. CDX mod. SDE
2.1. Specifications and composition
Page
2.2. Machine equipment
3. TECHNICAL DATA
2.4. Electric safety devices
3.1. Dimensions and weights
The user must not
4. USE
6.1. Connections to be made by the user
4.1. precautionary measures
5.1. Packaging
5.2. Inspection on receipt
6.1.2. Electric supply
6.2. Preliminary operations ANTISUCTION VALVE INSTALLATION
6.3. Positioning
mod. CDX
7. SETTING UP
7.1. Controls Fig.8
mod. SDE
7.3. Starting up
7.2. Control instruments Fig.8
Fig.9
8. USE
8.1. Preparing coffee
8.2. Preparing cappuccino Fig.9
8.3. Heating a beverage
9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE where available
9.1.1. Adjusting the dose
9.1.2. Adjusting the quantity of hot water
10.1. Daily
10. MAINTENANCE
10.2. Weekly
10.3.1. Renewal of water in the boiler
12. PROBLEMS AND REMEDIES
10.3. Periodical maintenance
11. STOPPING THE MACHINE
13. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS HEATER VERSION
ESPAÑOL
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
E ESPAÑOL
ESQUEMAS ELECTRICOS
2 - 3 - 4 GRUPOS
DENOMINACIÓNMáquina para café serie MILLENNIUM
MODELOSSDE - CDX
VERSIONES
2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS
1. ADVERTENCIAS GENERALES
mod. CDX mod. SDE
2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas
Explicación de la simbología
2.3. Protecciones mecánicas
3.1. Dimensiones y pesos
3. DATOS TÉCNICOS
2.2. Dotaciones de las máquinas
El operador no tiene que
4. DESTINACIÓN DE USO
5.1. Embalaje
5. TRANSPORTE
6. INSTALACIÓN
4.1. Contraindicaciones de uso
6.2. Operaciones preliminares INSTALACION DE LA VALVULA V.A
6.1.2. Alimentación eléctrica
6.3. Colocación
mod. CDX
7. PUESTA EN SERVICIO
7.1. Mandos Fig.8
mod. SDE
7.3. Puesta en marcha de la máquina
7.2. Instrumentos de control Fig.8
Fig.9
8.1. Cómo se prepara el café
8.2. Cómo se prepara el “capuchino”Fig.9
8. USO
9.1.1. Regulación dosificación
8.3. Cómo se calienta una bebida
8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc
9.1. Modelos SDE
10.1. Diaria
10. MANUTENCIÓN
10.2. Semanal
10.3.1. Sustitución del agua de la caldera
11. PUESTA FUERA DE SERVICIO
12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS
10.3. Manutención periódica
13. VERSION MAQUINAS CON CALENTAMIENTO SUPPLEMENTAR POR GAS
Page
Boite electr.du microprocesseur
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS ELECTRICOS
CEM =
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Comunicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Modello A
Spettabile I.S.P.E.S.L
Dipartimento di
Page
ISPESL
Modello C
ORGANIZZAZIONE PERIFERICA Dipartimento e competenze territoriali
Page
comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè
Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di
Com unicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Con la presente il sottoscritto Sig titolare della ditta situata
Page
Page
RANCILIO MACCHINE PER CAFFÈ