Máquina para café SDE CDX
Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine
Use and maintenance Uso y manutención
Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung
Cher Client Nous Vous remercions pour Votre confiance
Gentile cliente grazie per averci accordato la Sua fiducia
Sehr geehrte Kundin/sehr geehrter Kunde
Dear Customer First of all, thank you choosing RANCILIO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE
20010 Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Page
Direttiva 97/23 CE “Attrezzature in pressione”
Page
I ITALIANO
SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
F FRANCAIS D DEUTSCH
GB ENGLISH
MODELLOSDE - CDX
DENOMINAZIONE Macchina per caffè serie MILLENNIUM
VERSIONE
2 - 3 - 4 GRUPPI
2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE
1. AVVERTENZE GENERALI
2.1. Specifiche funzionali-composizione macchine
mod. CDX mod. SDE
Legenda simbologia
3. DATI TECNICI
3.1. Dimensioni e pesi
2.2. Dotazione macchine
2.3. Protezioni meccaniche
Loperatore non deve
4. DESTINAZIONE D’USO
5. TRASPORTO
6. INSTALLAZIONE
4.1. Controindicazione d’uso
5.1. Imballo
6.1.2. Alimentazione elettrica
6.2. Operazioni preliminari VALVOLA ANTIRISUCCHIO
6.3. Piazzamento
mod. SDE
7. MESSA IN SERVIZIO
mod. CDX
7.1. Comandi Fig.8
7.3. Avvio macchina
7.2. Strumenti di controllo Fig.8
8.1. Come si prepara il caffè
8. USO
8.2. Come si prepara il cappuccino Fig.9
Fig.9
8.3. Come si riscalda una bevanda
9. REGOLAZIONI E TARATURE DOSI
8.4. Come si prepara il the, camomilla, ecc
9.1. Modelli SDE
10.1. Giornaliera
10. MANUTENZIONE
10.2. Settimanale
Pulizia filtri e doccette
12. INCONVENIENTI E RIMEDI
11. MESSA FUORI SERVIZIO
10.3. Manutenzioni periodiche
10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia
NOTA
13. VERSIONE MACCHINA CON RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A GAS
SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
SCHEMAS ELECTRIQUES
ITALIANO
5-20
MODELESSDE - CDX
DENOMINATION Machine à café série MILLENNIUM
VERSION
2 - 3 - 4 GROUPES
2. DESCRIPTION DES MACHINES
1. AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL
mod. CDX mod. SDE
2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines
Légende symbolique
3. DONNEES TECHNIQUES
3.1. Dimensions et poids
2.2. Equipements machines
2.3. Protections mécaniques
L’opérateur ne doit pas
4. DESTINATION D’EMPLOI
5. TRANSPORT
6. INSTALLATION
4.1. Contre-indications d’emploi
5.1. Emballage
6.2. Opérations préliminaires INSTALLACION DE LA SOUPAPE V.A
6.1.2. Alimentation électrique
6.3. Mise en place
7.1. Commandes Fig.8
7. MISE EN SERVICE
mod. SDE
mod. CDX
7.3. Démarrage machine
7.2. Instruments de contrôle Fig.8
8.1. Comment préparer le café
8. EMPLOI
8.2. Comment préparer le capuccino Fig.9
Fig.9
8.3. Comment réchauffer une boisson
9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES
8.4. Comment préparer le thé, la camomille, etc
9.1. Modèles SDE
10. ENTRETIEN
10.1. Quotidien
10.2. Hebdomadaire
10.3.1. Remplacement eau dans la
11.MISE HORS DE SERVICE
12. INCONVENIENTS ET REMEDES
A - Temporaire
13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ
WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES
F FRANCAIS
D DEUTSCH
MODELLESDE - CDX
BEZEICHNUNG KAFFEEMASCHINEN SERIE MILLENNIUM
VERSIONEN
2 - 3 - 4 GRUPPE
2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN
1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
mod. CDX mod. SDE
2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen
Legende der Symbole
2.2. Maschinenzubehör
3. TECHNISCHE DATEN
2.3. Elektrische Sicherheten
2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen
Der Benutzer darf nicht
4. GEBRAUCH
5.1. Verpackung
4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch
5.2. Kontrolle am Maschinenempfang
6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen
6.1.2. Elektrischer Anschluß
6.2. Vorbereitungsarbeiten V.A. VENTIL EINSETZUNZ
6.3. Positionierung
7.1. Bedienung Abb.8
7. INBETRIEBNAHME
mod. SDE
mod. CDX
7.3. Inbetriebnahme
7.2. Kontrollinstrumente Abb.8
8. GEBRAUCH
8.1. Zubereitung von Kaffee
8.2. Zubereitung von Cappuccino Abb.9
8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw
8.3. Zubereitung von warmen Getränken
9.1. Modelle SDE
9.1.1. Dosiereinstellungen
10.1. Tägliche Wartung
10. WARTUNG
12. STÖRUNGEN UND ABHILFE
11. AUSSER BETRIEB SETZEN
10.3. Periodische Wartung
10.3.1. Wechsel des Kesselwassers
HINWEIS
13. VERSION DES AUTOMATEN MIT ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG
WIRING DIAGRAMS
SCHEMAS ELECTRIQUES
GB ENGLISH
53-68
Coffee machine, MILLENNIUM series
NAME
MODEL
SDE - CDX
2. DESCRIPTION
1. GENERAL SAFETY RULES
mod. CDX mod. SDE
2.1. Specifications and composition
Page
2.4. Electric safety devices
3. TECHNICAL DATA
3.1. Dimensions and weights
2.2. Machine equipment
The user must not
4. USE
5.1. Packaging
4.1. precautionary measures
5.2. Inspection on receipt
6.1. Connections to be made by the user
6.2. Preliminary operations ANTISUCTION VALVE INSTALLATION
6.1.2. Electric supply
6.3. Positioning
7.1. Controls Fig.8
7. SETTING UP
mod. SDE
mod. CDX
7.3. Starting up
7.2. Control instruments Fig.8
8.1. Preparing coffee
8. USE
8.2. Preparing cappuccino Fig.9
Fig.9
9.1.1. Adjusting the dose
9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE where available
9.1.2. Adjusting the quantity of hot water
8.3. Heating a beverage
10. MAINTENANCE
10.1. Daily
10.2. Weekly
10.3. Periodical maintenance
12. PROBLEMS AND REMEDIES
11. STOPPING THE MACHINE
10.3.1. Renewal of water in the boiler
13. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS HEATER VERSION
E ESPAÑOL
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESPAÑOL
MODELOSSDE - CDX
DENOMINACIÓNMáquina para café serie MILLENNIUM
VERSIONES
2 - 3 - 4 GRUPOS
2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS
1. ADVERTENCIAS GENERALES
mod. CDX mod. SDE
2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas
Explicación de la simbología
3. DATOS TÉCNICOS
3.1. Dimensiones y pesos
2.2. Dotaciones de las máquinas
2.3. Protecciones mecánicas
El operador no tiene que
4. DESTINACIÓN DE USO
6. INSTALACIÓN
5. TRANSPORTE
4.1. Contraindicaciones de uso
5.1. Embalaje
6.1.2. Alimentación eléctrica
6.2. Operaciones preliminares INSTALACION DE LA VALVULA V.A
6.3. Colocación
7.1. Mandos Fig.8
7. PUESTA EN SERVICIO
mod. SDE
mod. CDX
7.3. Puesta en marcha de la máquina
7.2. Instrumentos de control Fig.8
8.2. Cómo se prepara el “capuchino”Fig.9
8.1. Cómo se prepara el café
8. USO
Fig.9
8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc
8.3. Cómo se calienta una bebida
9.1. Modelos SDE
9.1.1. Regulación dosificación
10. MANUTENCIÓN
10.1. Diaria
10.2. Semanal
12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS
11. PUESTA FUERA DE SERVICIO
10.3. Manutención periódica
10.3.1. Sustitución del agua de la caldera
13. VERSION MAQUINAS CON CALENTAMIENTO SUPPLEMENTAR POR GAS
Page
ESQUEMAS ELECTRICOS
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS
CEM =
Boite electr.du microprocesseur
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Spettabile I.S.P.E.S.L
Modello A
Dipartimento di
Comunicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Page
Modello C
ISPESL
ORGANIZZAZIONE PERIFERICA Dipartimento e competenze territoriali
Page
Com unicazione ex articolo 19, comma 3 Decreto Legislativo 93/2000
Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di
Con la presente il sottoscritto Sig titolare della ditta situata
comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè
Page
Page
RANCILIO MACCHINE PER CAFFÈ