FRANÇAIS
NEDERLANDS
Enregistrement avancé |
|
|
| Geavanceerde opnamefuncties | |||||
Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio) | Bandsnelheid en geluidsstand instellen (Rec Mode en Audio Mode) | ||||||||
✤ | La fonction Record Mode (Mode d'enregistrement) peut être activée en mode <Camera> |
| ✤ De functie Rec Mode (Bandsnelheid) werkt zowel in de stand <Camera> als <Player> | ||||||
| (Mode Cam)comme en mode <Player> (Mode Player) (DV IN (Entrée DV) ou AV IN (Entrée | (DV IN of AV IN) (alleen | |||||||
| AV) (modèles |
|
|
|
|
| ✤ Deze camcorder kan opnemen en weergeven in de standen SP | ||
| uniquement) ➥page 19 | 4 |
|
|
|
|
| en LP (standard/long play). | |
✤ | Ce caméscope enregistre et lit en modes SP (Vitesse normale) et | Camera Mode |
|
|
| - <SP> (standard play): hiermee kunt u 60 minuten opnemen | |||
| LP (Vitesse lente). |
| √Record |
|
|
|
| op een DVM60 cassette. | |
| - <SP> (Vitesse normale) : ce mode permet de bénéficier d’une |
|
|
|
|
| |||
|
| Rec Mode | √SP |
|
| - <LP> (long play): hiermee kunt u 90 minuten opnemen op | |||
|
| durée d’enregistrement de 60 minutes avec une cassette de type |
|
| |||||
|
| Audio Mode | √12Bit |
| een DVM60 cassette. | ||||
|
| DVM60. |
| ✤ | |||||
| - <LP> (Vitesse lente) : ce mode permet de bénéficier d’une durée | WindCut Plus | √Off |
| De Audio functie werkt zowel in de stand <Camera> als | ||||
|
|
| <Player>. ➥bladzijde 19 | ||||||
|
| d’enregistrement de 90 minutes avec une cassette de type DVM60. | Real Stereo | √Off |
|
| |||
|
|
| ✤ | Deze camcorder kan geluid op twee manieren opnemen (12 bits, | |||||
✤ | La fonction Audio Mode (Mode audio) peut être activée en mode |
|
|
|
|
| |||
| <Camera> (Mode Cam) comme en mode <Player> (Mode Player). |
|
|
|
|
| 16 bits) | ||
| ➥page 19 |
|
|
|
|
|
| - <12Bit> : U kunt twee | |
✤ | Ce caméscope enregistre le son sous deux formats (12Bit, 16Bit). |
| Move | OK Select | MENU Exit |
| vastleggen. Het originele stereogeluid wordt opgenomen op | ||
| - <12Bit> : vous pouvez enregistrer deux pistes 12 bits en son stéréo. |
| het hoofdspoor (Main/Sound1 track). Aanvullend stereogeluid | ||||||
|
| Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste principale |
|
|
|
|
|
| kan op het subspoor (Sub/Sound2 track) worden gedubd. |
|
| (Sound1 (Son 1)). Le son stéréo complémentaire peut être | 6 |
|
|
|
|
| - <16Bit>: Het originele stereogeluid wordt met |
|
| Camera Mode |
|
|
| hoge kwaliteit opgenomen. In dit geval is het niet mogelijk om | |||
| - <16Bit> : vous pouvez enregistrer un son stéréo de haute |
|
|
|
| ||||
|
| Back |
|
|
|
| een aanvullend geluidsspoor toe te voegen. | ||
|
| définition grâce au mode d’enregistrement 16 bits. La post- |
|
|
|
|
| ||
|
| sonorisation n’est pas possible lorsque vous utilisez ce mode. |
| Rec Mode | SP |
| 1. | Zet de [Power] schakelaar op [CAMERA] of [PLAYER]. | |
1. | Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER]. |
| Audio Mode | LP |
| 2. | Zet de [Mode] schakelaar op [TAPE]. | ||
| WindCut Plus |
|
|
| (alleen | ||||
2. | Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE]. |
|
|
|
| ||||
| Real Stereo |
|
| 3. | Druk op de [MENU] toets. | ||||
| (modèles |
|
|
| |||||
3. | Appuyez sur le bouton [MENU]. |
|
|
|
|
| 4. | Druk op de knop [▲ / ▼] om <Record> (Opnemen) te selecteren | |
4. | Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner <Record> |
|
|
|
|
|
| en druk op [OK]. | |
| (Enregistrement), puis appuyez sur le bouton [OK]. |
|
|
|
|
| 5. | Druk op de knop [▲ / ▼] om <Rec Mode> (Bandsnelheid) of | |
5. | Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner la fonction |
| Move | OK Select | MENU Exit |
| <Audio Mode> (Audiostand) te selecteren en druk op [OK]. | ||
| <Rec Mode> (Mode Enr) ou <Audio Mode> (Mode Audio) puis |
|
|
|
|
| 6. | Druk op de knop [▲ / ▼] om de gewenste bandsnelheid of | |
| appuyez sur le bouton [OK]. | 6 |
|
|
|
|
| audiostand te selecteren en druk op [OK]. | |
6. | Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner le mode |
|
|
|
|
| ■ De bandsnelheid <SP>/<LP> wordt automatisch gekozen. | ||
| d’enregistrement ou le mode audio de votre choix, puis appuyez | Camera Mode |
|
|
| ■ De geluidkwaliteit kan worden ingesteld op 12 bits of 16 bits. | |||
| sur le bouton [OK]. |
| Back |
|
|
| 7. | Om het menu te verlaten, drukt u op de MENU toets. Het | |
| ■ Vous pouvez régler le mode d'enregistrement sur <SP> ou <LP>. |
|
|
| |||||
| Rec Mode |
|
|
| bijbehorende symbool verschijnt. | ||||
| ■ Vous pouvez régler le mode audio sur <12Bit> ou <16Bit>. |
|
|
|
| ||||
|
| Audio Mode | 12Bit |
| ■ Als voor 12 bits wordt gekozen, staat er geen <12Bit> | ||||
7. | Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. L'icône |
|
| ||||||
|
| (12 bits) indicator op het scherm. | |||||||
| sélectionnée s'affiche. |
| WindCut Plus | 16Bit |
| ||||
|
|
|
| ||||||
| ■ | Lorsque le mode <12Bit> est sélectionné, le témoin <12Bit> ne | Real Stereo |
|
| [ NB ] | |||
|
|
|
| ||||||
|
| s'affiche pas. |
|
|
|
|
| ■ | We raden u aan, cassettes die u met deze camcorder hebt |
[ Remarques ] |
|
|
|
|
|
| opgenomen ook op deze camcorder af te spelen. Afspelen op | ||
■ | Nous vous recommandons d’utiliser votre caméscope pour la lecture | Move | OK Select | MENU Exit |
| andere apparatuur kan mozaïekvormige beeldstoringen geven. | |||
| des cassettes que vous aurez enregistrées avec lui. La lecture d’une | ■ | Als u wisselend opneemt met SP en LP, of alleen LP gebruikt, is | ||||||
| cassette enregistrée sur un autre appareil peut entraîner une déformation |
|
|
|
|
| het mogelijk dat er beeldstoringen optreden of dat de tijdcode niet | ||
| de l’image, | 7 |
|
|
|
|
| goed op de band wordt vastgelegd als zich lege gedeelten tussen | |
■ | Lorsque vous enregistrez une cassette à la fois en modes SP et | STBY | SP | 0:00:10 |
| de scènes bevinden. | |||
|
| ||||||||
| LP ou uniquement en mode LP, il se peut que l’image soit |
| 16:9 Wide | œ |
| 60min | ■ | Gebruik SP voor de beste beeld- en geluidskwaliteit. | |
| déformée à la lecture ou que le code temps n’apparaisse pas |
|
| [ Let op ] | |||||
| correctement s'il y a un intervalle entre les scènes. |
|
|
| 16Bit | ||||
■ | Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d’image et de |
|
|
|
| Als u later geluid wilt bewerken op uw camcorder, moet u de | |||
|
|
| œ | ■ | |||||
| son. |
|
|
|
|
| Audio Mode (Audiostand) op 12 bits zetten en de Rec Mode | ||
[ Attention ] |
|
|
|
|
| (Bandsnelheid) op SP. |
■Pour modifier les enregistrements audio sur votre caméscope,
sélectionnez 12Bit pour le mode audio et SP pour le mode d'enregistrement. | 43 |