ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
Video Mode : Recording |
|
| Video Mode (Modo Vídeo): Grabación | |||
Recording |
|
| Grabación |
|
| |
You can record moving person and objects and store it in memory. | Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en | |||||
|
|
| memoria. |
|
| |
1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn | 1 | Videoideo RecordRecord F / 720i | 1. | Mueva hacia abajo el [Selector POWER/MODE] | ||
on the CAM. |
|
|
|
|
| (ENC./MODO) para encender la CAM. |
◆ The Video Record screen appears. |
|
|
|
|
| ◆ Aparece la pantalla Video Record (Grab. |
◆ You can select Video mode or Previous mode as |
|
|
|
| vídeo). | |
the |
|
|
|
|
| ◆ Puede seleccionar Video Mode (Modo |
(Refer to page 98) |
| 00:00:00 / 00:43:41 | STBYSTBY |
| Vídeo) o el modo anterior como el modo de | |
|
|
| inicio en System Settings (Ajustes sistema). | |||
2. Press [Record/Stop] button to start recording. |
|
|
|
|
| |
2 | Video Record | F / 720i |
| (Consulte la página 98) | ||
◆ [ ● REC] indicator displays on LCD monitor. |
| |||||
|
|
|
| 2. | Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener) | |
◆ The elapsed time is displayed and it starts |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| para comenzar la grabación. | |
recording. |
|
|
|
|
| |
| Recording... |
| ◆ El indicador [ ● REC] aparece en el monitor | |||
|
|
| ||||
3. Press the [Record/Stop] button again to stop |
| BLC |
|
|
| LCD. |
|
|
|
|
| ||
recording. |
|
|
|
|
| ◆ Aparece el tiempo transcurrido y se inicia la |
◆ It stops recording and the CAM is ready again. |
|
|
|
|
| grabación. |
4. Move [POWER/MODE Selector] up to turn | 3 | Videoideo RecordRecord F / 720i | 3. | Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener) | ||
|
|
|
| de nuevo para detener la grabación. | ||
off the CAM. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ◆ Detiene la grabación y la CAM está | |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| preparada de nuevo. |
Notes |
|
|
|
| 4. | Suba el [Selector POWER/MODE] |
|
|
|
|
| (ENC./MODO) para apagar la CAM. | |
|
|
|
|
|
| |
✤ If you press it again within 1 second, a new video |
| 00:00:04 / 00:43:37 | STBYSTBY |
| Notas | |
file will not be created. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
✤ If the Auto Shut Off is set, the CAM turns off |
| Elapsed time | Remaining time | ✤ Si lo pulsa de nuevo antes de 1 segundo, no se | ||
automatically after 5 minutes. |
|
| creará ningún archivo de vídeo nuevo. | |||
✤ Detach the Battery Pack when recording has |
|
|
|
| ✤ Si se define Auto Shut Off (Apag. autom.) la CAM | |
finished to prevent unnecessary battery power |
|
|
|
|
| se apaga automáticamente después de 5 minutos. |
consumption. |
|
|
|
| ✤ Suelte la batería al terminar de grabar para | |
|
|
|
|
| evitar un consumo innecesario de la batería. | |
✤ You can check the recording time. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ✤ Es posible comprobar el tiempo de grabación. | ||
|
|
|
|
|
36