ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Video Mode : Recording

 

 

Video Mode (Modo Vídeo): Grabación

Recording

 

 

Grabación

 

 

You can record moving person and objects and store it in memory.

Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en

 

 

 

memoria.

 

 

1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn

1

Videoideo RecordRecord F / 720i

1.

Mueva hacia abajo el [Selector POWER/MODE]

on the CAM.

 

 

 

 

 

(ENC./MODO) para encender la CAM.

The Video Record screen appears.

 

 

 

 

 

Aparece la pantalla Video Record (Grab.

You can select Video mode or Previous mode as

 

 

 

 

vídeo).

the start-up mode in System Settings.

 

 

 

 

 

Puede seleccionar Video Mode (Modo

(Refer to page 98)

 

00:00:00 / 00:43:41

STBYSTBY

 

Vídeo) o el modo anterior como el modo de

 

 

 

inicio en System Settings (Ajustes sistema).

2. Press [Record/Stop] button to start recording.

 

 

 

 

 

2

Video Record

F / 720i

 

(Consulte la página 98)

[ REC] indicator displays on LCD monitor.

 

 

 

 

 

2.

Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener)

The elapsed time is displayed and it starts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para comenzar la grabación.

recording.

 

 

 

 

 

 

Recording...

 

El indicador [ REC] aparece en el monitor

 

 

 

3. Press the [Record/Stop] button again to stop

 

BLC

 

 

 

LCD.

 

 

 

 

 

recording.

 

 

 

 

 

Aparece el tiempo transcurrido y se inicia la

It stops recording and the CAM is ready again.

 

 

 

 

 

grabación.

4. Move [POWER/MODE Selector] up to turn

3

Videoideo RecordRecord F / 720i

3.

Pulse el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener)

 

 

 

 

de nuevo para detener la grabación.
off the CAM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detiene la grabación y la CAM está

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preparada de nuevo.

Notes

 

 

 

 

4.

Suba el [Selector POWER/MODE]

 

 

 

 

 

(ENC./MODO) para apagar la CAM.

 

 

 

 

 

 

If you press it again within 1 second, a new video

 

00:00:04 / 00:43:37

STBYSTBY

 

Notas

file will not be created.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the Auto Shut Off is set, the CAM turns off

 

Elapsed time

Remaining time

Si lo pulsa de nuevo antes de 1 segundo, no se

automatically after 5 minutes.

 

 

creará ningún archivo de vídeo nuevo.

Detach the Battery Pack when recording has

 

 

 

 

Si se define Auto Shut Off (Apag. autom.) la CAM

finished to prevent unnecessary battery power

 

 

 

 

 

se apaga automáticamente después de 5 minutos.

consumption.

 

 

 

 

Suelte la batería al terminar de grabar para

 

 

 

 

 

evitar un consumo innecesario de la batería.

You can check the recording time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es posible comprobar el tiempo de grabación.

 

 

 

 

 

36