Asegúrese de que ha preparado
adecuadamente la videocámara.
Ha conectado la fuente de energía?
(Batería o adaptador de energia AC)
Ha colocado el interruptor de
encendido en la posición CAMERA?
Ha introducido un videocasete? (Consulte la página 22)
Abra el monitor LCD y asegúrese de que el indicador
STBYaparece en el OSD. (Si la pestaña roja del
videocasete está abierta, no se mostrará el indicador
STBY)
Ha abierto la tapa del Lente?
Asegúrese de que la imagen que desea filmar aparezca
en la pantalla LCD.
Asegúrese de que el nivel de batería es suficiente para la
filmación. (Consulte la página 21)
Recomendamos a los principiantes, que usen el modo
EASY. (Consulte la página 33)
a. Para comenzar a filmar, pulse el botón
rojo START/STOP.
La filmación comenzará y el indicador
REC aparecerá en el monitor LCD.
Primera grabación
Basic Shooting
23
ESPAÑOLENGLISH
Filmación básica
Please make these preparations before
shooting.
Have you connected a power source?
(Battery Pack or AC Power Adapter)
Did you set power switch to CAMERA
position?
Have you inserted a cassette? (see page 22)
Open the LCD Screen and make sure that STBYis
displayed on the OSD. (if the red tab of the cassette is
closed, STBYwill not be displayed)
Did you open the LENS CAP?
Make sure the image you want to shoot appears in the
LCD monitor.
Make sure the battery level indicates that there is enough
remaining power for shooting. (see page 21)
We recommend that beginners, who are using the
camcorder for the first time, switch the EASYmode on.
(see page 33)
a. To start shooting, press the red
START/STOPbutton.
Shooting starts and REC should be
displayed on the LCD.
Making your First Recording
REC
X:XX:XX
CAMERA
BATTERY
00732F VP-L900-UK+ESP (20-45) 3/23/04 11:20 AM Page 23