Zenoah BCX2601DL 7. Öl und Kraftstoff, Olio e carburante, Aceite y combustible, Deutsch, Italiano

Models: BCX2601DL

1 72
Download 72 pages 52.86 Kb
Page 31
Image 31
Manual background

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

7. Öl und Kraftstoff

7. Olio e carburante

7. Aceite y combustible

 

 

 

 

 

 

Alter Kraftstoff ist gewöhnlich die Hauptursache für Gerätestörungen. Nur frischen, sauberen, unverbleiten Kraftstoff verwenden.

Manual backgroundManual background HINWEIS

Alkoholvermischter Kraftstoff absorbiert Feuchtigkeit (Wasser). Bei einer im Kraftstoff enthaltenen Feuchtigkeit von 1% kann sie sich absetzen und bei Lagerung Säure bilden. Wenn solch eine Kraftstoff- Art verwendet werden muß, immer frischen Kraftstoff verwenden (weniger als 60 Tage alt).

lentamente per far diminuire la pressione gradualmente.

Vecchio carburante è il motivo principale per l’errato funzionamento dell’unità. Assicuratevi di usare solo benzina senza piombo che è nuova e incontaminata.

Manual backgroundManual background NOTA

Il carburante che è mescolato con dell’alcool assorbe l’umidità (l’acqua). Una piccola quantità di umidità, ad esempio 1 %, nel carburante può causare la separazione dello stesso e la formazione di acidi durante l’immagazzinaggio. Se bisogna usare questo tipo di carburante, usate solo del carburante fresco (acquistato meno di 60 giorni fà).

aliviar toda presión que se haya acumulado en el depósito.

El combustible antiguo suele ser la razón más común de que la unidad no funcione correctamente. Procure utilizar siempre combustible sin plomo fresco.

Manual backgroundManual background NOTA

El combustible mezclado con alcohol absorbe humedad (agua). Una humedad tan pequeña como el 1% en el combustible es suficiente para producir su separación y que se forme ácido al almacenarlo. Si debe utilizarse este tipo de combustible, use combustible fresco (menos de 60 días de antigüedad).

DEFINITION VON VERMISCHTEN

DEFINIZIONE DELLE MISCELE DI

DEFINICIÓN DE COMBUSTIBLES

KRAFTSTOFFEN

CARBURANTE

MEZCLADOS

Die heutigen Kraftstoffe bestehen oft aus Benzin und einem oder mehreren s a u e r s t o f f h a l t i g e n Kraftstoffkomponenten wie Äthanol, Methanol oder MTBE (Äther).

VERWENDUNG VON VERMISCHTEN KRAFTSTOFFEN

Wenn Sie sich für vermischte Kraftstoffe entscheiden oder es unvermeidbar ist, diese zu verwenden,

werden die folgenden Vorsichtsmaßnahmen empfohlen.

1.Immer frischen, unverbleiten Kraftstoff verwenden, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.

2.Den speziellen Zusatz STA-BIL _ oder gleichwertiges verwenden.

3.Immer das Kraftstoffgemisch vor dem Betanken schütteln.

4.Den Tank ablassen und den Motor "trocken" laufen lassen, bevor das Gerät gelagert wird.

VERWENDUNG

VON

KRAFTSTOFFZUSÄTZEN

 

• Die

Verwendung

eines

Kraftstoffzusatzes, wie STA-BIL®

Benzinstabilisierer oder

einem

gleichwertigen, verhindert Korrosion und minimiert die Bildung von Harzablagerungen. 6 ml/Liter Kraftstoff unter Anleitung auf dem Behälter hinzufügen. NIEMALS Kraftstoffzusatz direkt in den Tank des Gerätes einfüllen. Die Verwendung eines Kraftstoffzusatzes kann das Kraftstoff bis zu sechs (6) Monaten frisch halten.

I carburanti di oggi sono spesso delle miscele di benzina o uno o più ossidanti, ad esempio etanolo, metanolo o MTBE (etere).

UTILIZZO DI MISCELE DI

CARBURANTE

Se scegliete di usare delle miscele di carburante oppure se è inevitabile l’utilizzo di tali tipi di carburanti, vi raccomandiamo di seguire le seguenti precauzioni.

1.Usate sempre del carburante senza piombo.

2.Usate un additivo STA-BIL ® o un altro prodotto equivalente.

3.Agitate la miscela prima di riempire l’unità.

4.Svuotate il serbatoio e lasciate che il motore finisca ogni residuo di carburante prima di mettere via l’unità per un lungo periodo.

UTILIZZO DI ADDITIVI NEL

CARBURANTE

L’utilizzo di additivi nel carburante, ad esempio lo stabilizzatore a gas STA- BIL® o un altro prodotto equivalente, serve per evitare corrosione e per ridurre al minimo la formazione di depositi. Aggiungete 6 ml per ogni litro di carburante seguendo le istruzioni sul contenitore. NON aggiungete MAI il carburante direttamente nel serbatoio del carburante dell’unità. L’uso di additivi nel carburante mantiene fresco il carburante per un massimo di sei (6) mesi.

Los combustibles actuales son a menudo una mezcla de gasolina y uno o más oxigenados, como etanol, metanol o MTBE (éter).

USO

DE

COMBUSTIBLES

MEZCLADOS

Si opta por utilizar un combustible de mezcla o si su utilización resulta inevitable, se recomienda observar las siguientes precauciones.

1.Utilice siempre combustible sin plomo fresco de acuerdo con el manual del usuario.

2.Utilice el aditivo especial STA-BIL o uno equivalente.

3.Agite siempre la mezcla de combustible antes de repostar.

4.Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de almacenar la unidad.

UTILIZACIÓN DE ADITIVOS DE

COMBUSTIBLE

El uso de aditivos de combustible, como el estabilizador de gasolina STA- BIL® o uno equivalente impedirá la corrosión y minimizará la formación de depósitos de goma. Añada 23 ml. por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. No añada NUNCA aditivos de combustible directamente al depósito de combustible de la unidad. El uso de un aditivo de combustible puede mantener el combustible fresco hasta seis meses.

31

Page 31
Image 31
Zenoah BCX2601DL manual 7. Öl und Kraftstoff, Olio e carburante, Aceite y combustible, Deutsch, Italiano, Español