Zenoah BCX2601DL manual Betrieb, Funzionamento, Uso, Deutsch, Italiano, Español

Models: BCX2601DL

1 72
Download 72 pages 52.86 Kb
Page 41
Image 41
Manual background

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

 

 

 

 

 

 

 

EINRICHTUNG

1.Die Seilkopf-Baugruppe komplett abmontieren. (OP9)

2.Das Blatt mit der markierten Seite zum Halter gerichtet und die Außenhalter nehmen und das Blatt mit der Unterlegscheibe und der Blattschraube befestigen. (OP9)

(1)Abdeckung 6420-13280

(2)Halter 6019-13250

SCHNEIDEMETHODE

(a)Die vordere linke Seitenschneide verwenden.

(b)Das Blatt von Ihrer rechten zu Ihrer linken Seite führen, mit Ihrer Hand ein wenig neigen. (OP10)

(c)Wenn das Gerät über einen breiten Bereich gemäht wird, von Ihrer linken Seite anfangen, damit das geschnittenen Gras nicht stört.

(d)Das Blatt kann durch Unkraut bedeckt werden, falls die Motorgeschwindigkeit

zu niedrig ist. Die Motorgeschwindigkeit und die Schneidetiefe entsprechend des Objekts einstellen.

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Wenn sich Gras oder andere Gegenstände in dem Blatt verfangen haben oder wenn das Gerät geschüttelt wird oder vibriert, den Motor ausschalten und das gesamte Gerät prüfen. Das Blatt auswechseln, falls es beschädigt ist.

Den Motor ausschalten und sicherstellen, daß das Blatt vollständig gestoppt ist, bevor das Blatt geprüft und andere Gegenstände entfernt werden, die sich in dem Blatt verfangen haben.

INSTALLAZIONE

1. Smontatecompletamente l’assemblaggio principale. (OP9)

2.Inserite la lama facendo corrispondere la parte marcata con il supporto, inserite i supporti esterni, ed assicurate la lama con la rondella e il bullone. (OP9)

(1)Copertura 6420-13280

(2)Supporto 6019-13250

METODO PER TAGLIARE

(a)Usate il taglio dal lato anteriore sinistro.

(b)Movete la lama da destra verso sinistra lasciandola leggermente inclinata verso sinistra. (OP10)

(c)Quando decespugliate un’ampia zona, iniziate a lavorare da sinistra per evitare l’interferenza dell’erba tagliata.

(d)Se la velocità del motore è troppo basso oppure se la lama taglia troppo profondamente nell’erbaccia, la lama si può inceppare nell’erbaccia stessa. Regolate la velocità del motore e la profondità del taglio a seconda delle condizioni dell’oggetto da tagliare.

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Se l’erba o l’altro oggetto da tagliare si inceppa nella lama o se l’unità inizia a remare o vibrare, spegnete il motore e controllate l’intera unità. Sostituite la lama se è danneggiata.

Spegnete il motore ed assicuratevi che la lama sia completamente ferma prima di controllare la lama e rimovete eventuali oggetti estranei inceppati nella stessa.

AJUSTE

1.Separar completamente el montaje de la línea principal. (OP9)

2.Colocar la cuchilla de forma que la parte marcada quede de cara al soporte, colocar los soportes más salientes, y ajustar la cuchilla mediante la arandela y el tornillo de la cuchilla. (OP9)

(1)Cubierta 6420-13280

(2)Soporte 6019-13250

MÉTODO DE CORTE

(a)Use el borde delantero izquierdo para cortar.

(b)Dirija la hoja desde la derecha hacia la izquierda, con la hoja ligeramente inclinada hacia la izquierda. (OP10)

(c)Cuando vaya a segar un área grande, comience a trabajar desde la izquierda para evitar que el pasto cortado interfiera con el trabajo.

(d)La hoja puede atascarse con hierba si la velocidad del motor es demasiado baja, o si la hoja corta demasiado profundo en la hierba. Ajuste la velocidad del motor y la profundidad de corte de acuerdo con las condiciones de trabajo.

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Si el pasto o algún objeto queda atrapado en la hoja, o si la unidad comienza a dar sacudidas o a vibrar, apague el motor y revise la unidad completa. Cambie la hoja si está dañada.

Antes de revisar la hoja para retirar algún objeto atrapado, apague el motor y espere hasta que la hoja se detenga por completo.

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

SCHNEIDBLATTAUFPRALL

STEUERN

Auslösung kann sehr ernsthafte Personenschäden verursachen. Diesen

Abschnitt sehr sorgfältig studieren. Es ist wichtig, daß Sie verstehen, was Auslösung verursacht, wie Sie die Auslösungsmöglichkeit reduzieren und wie Sie die Kontrolle über das Gerät behalten, falls Auslösung auftreten sollte.

1. Was Auslösung verursacht:

Auslösung kann auftreten, wenn das sich bewegende Blatt mit einem Gegenstand in Kontakt kommt, das nicht geschnitten werden kann. Durch diesen Kontakt wird das Blatt gestoppt und dann bewegt oder “prallt” es

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

CONTROLLO DEL RIMBALZO DELLA LAMA

Il colpo indietro del motore può causare gravi lesioni personali. Leggete questa sezione molto attentamente. È molto importante capire le cause del colpo indietro del motore per poter ridurre le possibilità che si verifichi e per poter rimanere in controllo dell’unità se si dovesse verificare.

1. Le cause del colpo indietro del motore:

Il colpo indietro può avere luogo quando la lama in movimento viene in contatto con un oggetto che non è in grado di tagliare. Questo contatto fà sì che la lama si ferma per un attimo, dopodiché si muove o “rimbalza”

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

CONTROL DEL CONTRAGOLPE DE

LA HOJA

Los contragolpes pueden causar graves lesiones personales. Estudie detenidamente esta sección. Es importante que usted comprenda las causas del contragolpe, cómo puede reducir las posibilidades de contragolpe y cómo puede mantener el control de la unidad cuando ocurre un contragolpe.

1. Qué causa el contragolpe:

El contragolpe puede producirse cuando la hoja en movimiento hace contacto con un objeto que no puede cortar. Este contacto hace que la hoja se detenga durante un instante y que luego repentinamente se mueva o “rebote” desde el objeto que ha

41

Page 41
Image 41
Zenoah BCX2601DL manual Betrieb, Funzionamento, Uso, Deutsch, Italiano, Español