Zenoah BCX2601DL manual Wartung, Manutenzione, Mantenimiento, Deutsch, Italiano, Español

Models: BCX2601DL

1 72
Download 72 pages 52.86 Kb
Page 49
Image 49
9. Wartung

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

9. Wartung

9. Manutenzione

9. Mantenimiento

 

 

 

 

 

 

NEUE

SCHNEIDESCHNUR

AUFWICKELN

1.Für den Schnuraustausch ein Durchmesser von ,095 Zoll (2,4 mm) verwenden. Die Spule kann für bis zu 27 Fuß (8 m) auf einem 10 cm Kopf und 46 Fuß (14 m) auf einem 15 cm Kopf verwendet werden. Keine größere Schnur verwenden, da es die Schneideleistung vermindern kann.

SOSTITUZIONE DELLA CORDA

1.Usate una corda di sostituzione dal diametro 0,095 pollici (2,4 mm). La bobina è in grado di alloggiare una corda di fino a 27 piedi (6 m) nella testa da 10 cm e una corda di 46 piedi (14 m) nella testa da 15 cm. Evitate di usare una corda dal diametro superiore, poiché questo potrebbe ridurre le prestazioni dell’apparecchio.

RELLENADO DE LA LÍNEA DE

DESBROCE

1.Para el cambio de la línea, utilice un diámetro de 2,4 mm). La bobina tiene capacidad para una línea de hasta 8 metros en el cabezal de 4" y 14 metros en el cabezal de 6". Evite utilizar una línea más grande ya que puede disminuir la capacidad de desbroce.

9. Manutenzione9. MantenimientoWARNUNG

Aus Sicherheitsgründen keine metallverstärkte Schnur verwenden.

2.Den gekerbten Bereich auf beiden

Seiten des Spulengehäuses

zusammendrücken, um die Bodenkappe auszuhaken. (MA1)

3.Die Spule herausnehmen und die alte Schnur herausziehen. Das eine Ende

der neuen Schnur durch die Spulenöffnungen führen und ziehen, bis die Länge zwischen jedem Teil der Schnur gleich ist. (MA2)

4.Die Schnur in die korrekte Richtung aufwickeln, wie auf der Spule angegeben. (MA3).

5.Die Schnurenden in den Schlitz am Spulenende einhaken und dann die Enden durch die Ösen auf dem Gehäuse führen. Sicherstellen, daß die Feder und die Unterlegscheiben korrekt plaziert sind. (MA4)

6.Während die Spule gegen das Gehäuse gehalten wird, die Schnurenden ziehen, um sie aus dem Schlitz zu bekommen.

7.Den Schlitz an der Bodenkappe mit dem Haken auf dem Gehäuse ausrichten, dann die Kappe gegen das Gehäuse drücken, bis sie einschnappt.

Manual backgroundManual backgroundWARNUNG

Stellen Sie sicher, daß der Motor gestoppt und abgekühlt ist, bevor

Wartungsarbeiten am Gerät vorgenommen werden. Wenn Sie den sich bewegenden Schneidekopf oder den heißen Dämpfer berühren, kann es zu Personenschäden kommen.

BLATT

Das Blatt und die Befestigungen auf Lockerheit, Riß oder Krümmung prüfen.

Die Schneidkanten prüfen und mit einer ebenen Feile neu formen.

(A)Sägeblatt

(B)Blatt mit 8 Zähnen

(C)Blatt mit 4 Zähnen

Punkt (MA5):

1 Die Endeecken scharf lassen.

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Per motivi di sicurezza, non usate mai delle corde con rinforzi in metallo.

2.Premete la parte scanalata ai lati dell’alloggiamento della bobina per sganciare il coperchio inferiore. (MA1)

3.Estraete la bobina e rimovete la vecchia corda. Mettete un’estremità della nuova corda attraverso i fori della bobina e tiratela finché la lunghezza non è uguale tra ciascuna parte della corda. (MA2)

4.Avvolgete la corda nel modo giusto, seguendo le indicazioni sulla bobina stessa. (MA3)

5.Agganciate ciascun’estremità della corda nella fessura sul bordo della bobina, poi fate passare le estremità

attraverso gli occhielli dell’alloggiamento. Assicuratevi che la molla e le rondelle siano nella posizione giusta. (MA4)

6.Tenendo la bobina premuta verso l’alloggiamento, tirate le estremità della corda per sbloccarle dalla fessura.

7.Allineate la fessura nel coperchio

inferiore con il gancio dell’alloggiamento, poi premete il coperchio contro l’alloggiamento finché non sentite uno scatto.

Manual backgroundManual backgroundAVVERTIMENTO

Assicuratevi che l’apparecchio abbia smesso di funzionare e che sia freddo prima di effettuare qualsiasi lavoro di riparazione. Il contatto con la testina di taglio ancora in movimento o con un silenziatore caldo potrebbe causare lesioni.

LAMA

Controllate la lama ed i dispositivi di fissaggio per vedere se sono allentati, rotti o deformati.

Controllate il filo della lama ed affilatelo

con una lima piatta.

(A)Lama della sega

(B)Lama ad 8 denti

(C)Lama a 4 denti

Punto (MA5):

1. Tenete il filo finale tagliente.

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, no utilice líneas con refuerzo metálico.

2.Pinche la zona ranurada de los dos lados del bastidor de la bobina para desenganchar la tapa inferior (MA1).

3.Saque la bobina y tire de la línea antigua. Coloque un extremo de la línea nueva por los orificios de la bobina y tire hasta que la longitud sea igual entre cada parte de la línea (MA2).

4.Enrolle la línea en la dirección correcta tal como se indica en la bobina (MA3).

5.Enganche cada extremo de la línea en la ranura del borde de la bobina y luego pase los extremos por los orificios del bastidor. Asegúrese de que el muelle y las arandelas están en su sitio (MA4).

6.Mientras sostiene la bobina contra el bastidor, tire de los extremos finos para liberarlos de la ranura.

7.Alinee la ranura de la tapa inferior con el gancho del bastidor, presione la tapa contra el bastidor hasta que enganche.

Manual backgroundManual backgroundADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor se ha parado y se ha enfriado antes de realizar ninguna reparación a la máquina. El contacto con el cabezal cortante o con el silenciador estando caliente puede causar lesión personal.

HOJA

Compruebe la hoja y los sujetadores y determine si están sueltos, agrietados o doblados.

Compruebe los bordes de corte y rectifíquelos con una lima plana.

(A)Hoja de sierra

(B)Hoja de 8 dientes

(C)Hoja de 4 dientes

Punto (MA5):

49

Page 49
Image 49
Zenoah BCX2601DL manual Wartung, Manutenzione, Mantenimiento, Deutsch, Italiano, Español