RedMax EXZ2401S-PH-CA manual Fuel

Page 34

English

7. Fuel

very quickly.

2.GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.

3.OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.

4.Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly.

5.In the case of storing the product for a long period of time, clean the fuel tank after rendering it empty. Next, activate the engine and empty the carburetor of the composite fuel.

6.In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it only at an authorized repository site.

NOTE

As lot details of quality assurance, read the description in the section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, etc. described therein, it may not be covered by the warranty.

34

Image 34
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Emplacement des piecesSituación de las piezas PS-EX SpecificationsLRT-EX RMS-EXFiche technique Model EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MoteurEspecificaciohes Modelo EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MotorSymbols on the machine Français Español Working Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Working Plan Before Starting the EngineDE LA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI Alguien SE Aproxima SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantTransport Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Connexion DU Cable D’ACCELERATION Fixation DE L’ACCESSOIRE SE6Montage DU Moteur SE1 Connexion DES Fils DU Commutateur SE3Set up BC-EX2 only Set up LRT-EX onlyAssemblage BC-EX2 uniquement Montaje sólo BC-EX2 Assemblage LRT-EX uniquement Montaje sólo LRT-EXMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Set up PS-EX onlyAttaching the Pruning Mechanism SE1 Pay attention to the correct direction of the saw chainFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Assemblage PS-EX uniquement Montaje sólo PS-EXMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 PS-EX SE5 PS-EX SE6 Set up HE-EX2 onlyChain tension adjusting screw Loosen Tighten Screw Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.mApretar Assemblage HE-EX2 uniquement Montaje sólo HE-EX2Serrer Unite DE Balance Unidad DE BalanceSweeper Assembly SE1 Set up RMS-EX onlyClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Ensemble DE Balayage SE1 Assemblage RMS-EX uniquement Montaje sólo RMS-EXConjunto DE LA Barredora SE1 Fuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileAl utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Fueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Adjusting Wheel HeightStarting Engine Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m HE-EX2 uniquementSólo HE-EX2 Par de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.mOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP5Arret DU Moteur OP5 Palanca del estrangulador 2 cerrarCómo Parar EL Motor OP5 Adjusting Idling Speed OP9 Adjusting Throttle CableCable adjuster Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP9 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Cutting Work Line Head Usage Adjusting the Line LengthOperation BC-EX2 only Trimming Grass and WeedsReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Fonctionnement BC-EX2 uniquement Uso sólo BC-EX2Coupe DE Gazon OU D’HERBES Desbroce DE Hierbas Y MalezaBC-EX2 BC-EX2 OP3 SET UPChoose the Blade OP2Assemblage Choisir LA LameElija LA Hoja MontajeBracket Handle BC-EX2 OP4 BC-EX2 OP5 BC-EX2 OP6 BC-EX2 OP7Cutting Method Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Methode DE Coupe Método DE CorteControlling Blade Thrust BC-EX2 OP8Operation What causes blade thrustControle DES Coups DE Recul FonctionnementUSO Control DEL Contragolpe DE LA HojaHow you can reduce the chance of blade thrust Maintenance BladeBC-EX2 OP9 How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante LRT-EX OP1 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1Operation LRT-EX only Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Fonctionnement LRT-EX uniquement Uso sólo LRT-EXRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarPS-EX OP1 Adjusting OIL Flow RateOperation PS-EX only Checking OIL SupplyControl DEL Suministro DE Aceite Fonctionnement PS-EX uniquement Uso sólo PS-EXContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Aceite para la cadenaPS-EX OP2 Adjust the pump as followsOil tank Chain cover Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Ajustez la pompe comme suitCouverture de chaîne HE-EX2 OP1 Operation HE-EX2 onlyDirection of rotation Sens de rotation Fonctionnement HE-EX2 uniquement Uso sólo HE-EX2Dirección de rotación BREAK-IN Operation Operation RMS-EX onlyOP7 OP8 Properly Dressed Operator OP7Antes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Fonctionnement RMS-EX uniquement Uso sólo RMS-EXAvant DE Commencer L’UTILISATION Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9OP10 OP11 Operating and Safety Tips OP11OP9 Maintain a shallow angle to the work surfacePomo de ajuste Vis de réglageDirección de giro Seguridad OP11YOU Must Always Guard Against Thrown Debris General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Fuel Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CAIR Filter Spark PlugBougie D’ALLUMAGE Filtre a AIRFiltre a Carburant Champion RZ7CSpark Arrester MufflerIntake AIR Cooling Vent Parachispas PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOBC-EX2 MA1 BC-EX2 MA2 Maintenance EX-BC onlyFor safety reasons, do not use metalreinforced line Refilling Trimming Line MA1Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCCaja DE Engranajes MA2 Blades MA1 Maintenance LRT-EX onlyLRT-EX MA1 LRT-EX MA2 Quick TIPCuchillas MA1 Entretien LRT-EX uniquement Mantenimiento sólo LRT-EXLames MA1 Consejo Rápido Conseil RapideOiling Port Maintenance PS-EX onlyPS-EX MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Guide BARBarre Guide Barra DE Guía Entretien PS-EX uniquement Mantenimiento sólo PS-EXOrifice de graissage Orificio de lubricación Pignon Rueda DentadaSAW Chain PS-EX MA6 MA7Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de cadena 90SG Maintenance HE-EX2 only PS-EX MA8 MA9 MA1Application de la graisse Entretien HE-EX2 uniquement Mantenimiento sólo HE-EX2Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Colocación de grasaReplacing the Gearcase OIL MA1 Maintenance RMS-EX onlyGearcase Lubrication End cap Main gearCambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Entretien RMS-EX uniquement Mantenimiento sólo RMS-EX Storage DisposalRangement Almacenamiento12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty LRT-EX S/N 000531 and up Washer M6 PS-EX S/N 000000 and up 101 HE-EX2 S/N 000101 and up PLATE-NAME Spacer6036-12250 848-A4J-90R0RMS-EX S/N 000101 and up RMS-A Washer 72030-14130Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageEXZ2401S-PH-CA only Obligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurEXZ2401S-PH-CA uniquement Responsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteSólo EXZ2401S-PH-CA Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada EXZ2401S-PH-CA Emission ControlEXZ2401S-PH Mesures DE Lutte Contre LES Emissions