RedMax EXZ2401S-PH-CA manual Symbols on the machine

Page 8

(1) (2) (3) (4)

(5)(6)

15m (50ft)

English

3. Warning labels on the machine

(1)Read owner's manual before operating this machine.

(2)Wear head, eye and ear protection.

(3)Warning! Danger of kickback.

(4)Beware of thrown objects.

(5)Warning/Attention

(6)Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the stick edgers.

IMPORTANT

If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new labels and affix them in the required location(s).

WARNING

Never modify your brushcutter.

We won't warrant the machine, if you use the remodeled brushcutter or you don't observe the proper usage written in the manual.

4. Symbols on the machine

For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake.

(a)The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP

(b)The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER

(c)The direction to open the choke Position: AIR CLEANER COVER

(d)If you turn the rod by screwdriver follow the arrow to the “MAX” position, the chain oil flow more, and if

you turn to the “MIN” position, less. Position: Bottom of the GEAR CASE

8

Image 8
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Situación de las piezas Emplacement des piecesParts location Specifications LRT-EXPS-EX RMS-EXFiche technique Model EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MoteurEspecificaciohes Modelo EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MotorSymbols on the machine Français Español Working Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Fixation DE L’ACCESSOIRE SE6 Montage DU Moteur SE1Connexion DU Cable D’ACCELERATION Connexion DES Fils DU Commutateur SE3Set up BC-EX2 only Set up LRT-EX onlyAssemblage BC-EX2 uniquement Montaje sólo BC-EX2 Assemblage LRT-EX uniquement Montaje sólo LRT-EXSet up PS-EX only Attaching the Pruning Mechanism SE1Main pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Assemblage PS-EX uniquement Montaje sólo PS-EXFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Set up HE-EX2 only Chain tension adjusting screw Loosen TightenPS-EX SE5 PS-EX SE6 Screw Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.mAssemblage HE-EX2 uniquement Montaje sólo HE-EX2 SerrerApretar Unite DE Balance Unidad DE BalanceClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set up RMS-EX onlySweeper Assembly SE1 Conjunto DE LA Barredora SE1 Assemblage RMS-EX uniquement Montaje sólo RMS-EXEnsemble DE Balayage SE1 Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite For Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Starting Engine Adjusting Wheel HeightOperation HE-EX2 uniquement Sólo HE-EX2Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m Par de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.mOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP5Cómo Parar EL Motor OP5 Palanca del estrangulador 2 cerrarArret DU Moteur OP5 Adjusting Throttle Cable Cable adjusterAdjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorReglage DU Ralenti OP9 Adjusting the Line Length Operation BC-EX2 onlyCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsFonctionnement BC-EX2 uniquement Uso sólo BC-EX2 Coupe DE Gazon OU D’HERBESReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaBC-EX2 OP3 SET UP Choose the BladeBC-EX2 OP2Choisir LA Lame Elija LA HojaAssemblage MontajeCutting Method BC-EX2 OP4 BC-EX2 OP5 BC-EX2 OP6 BC-EX2 OP7Bracket Handle Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200 Methode DE CoupeAbrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteBC-EX2 OP8 OperationControlling Blade Thrust What causes blade thrustFonctionnement USOControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade BC-EX2 OP9How you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1 Operation LRT-EX onlyLRT-EX OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenFonctionnement LRT-EX uniquement Uso sólo LRT-EX Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarAdjusting OIL Flow Rate Operation PS-EX onlyPS-EX OP1 Checking OIL SupplyFonctionnement PS-EX uniquement Uso sólo PS-EX Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaOil tank Chain cover Adjust the pump as followsPS-EX OP2 Couverture de chaîne Ajustez la pompe comme suitRéservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Direction of rotation Operation HE-EX2 onlyHE-EX2 OP1 Dirección de rotación Fonctionnement HE-EX2 uniquement Uso sólo HE-EX2Sens de rotation Operation RMS-EX only OP7 OP8BREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Fonctionnement RMS-EX uniquement Uso sólo RMS-EX Avant DE Commencer L’UTILISATIONAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9Operating and Safety Tips OP11 OP9OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVis de réglage Dirección de giroPomo de ajuste Seguridad OP11General Safety Instructions Never make unauthorized attachment installations Stay AlertYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Replacement Plug is a Champion RZ7C AIR FilterFuel Filter Spark PlugFiltre a AIR Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Champion RZ7CIntake AIR Cooling Vent MufflerSpark Arrester PARE-ETINCELLES Ouïe DU Refroidissement PAR AIRParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATION Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOMaintenance EX-BC only For safety reasons, do not use metalreinforced lineBC-EX2 MA1 BC-EX2 MA2 Refilling Trimming Line MA1Caja DE Engranajes MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCBoitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Maintenance LRT-EX only LRT-EX MA1 LRT-EX MA2Blades MA1 Quick TIPEntretien LRT-EX uniquement Mantenimiento sólo LRT-EX Lames MA1Cuchillas MA1 Consejo Rápido Conseil RapideMaintenance PS-EX only PS-EX MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port Guide BAREntretien PS-EX uniquement Mantenimiento sólo PS-EX Orifice de graissage Orificio de lubricaciónBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaChain type 90SG File size 32 in 4.0mm PS-EX MA6 MA7SAW Chain Type de cadena 90SG Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Maintenance HE-EX2 only PS-EX MA8 MA9 MA1Entretien HE-EX2 uniquement Mantenimiento sólo HE-EX2 Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13Application de la graisse Colocación de grasaMaintenance RMS-EX only Gearcase LubricationReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearEntretien RMS-EX uniquement Mantenimiento sólo RMS-EX Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios Storage DisposalRangement AlmacenamientoGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty LRT-EX S/N 000531 and up Washer M6 PS-EX S/N 000000 and up 101 HE-EX2 S/N 000101 and up Spacer 6036-12250PLATE-NAME 848-A4J-90R0RMS-EX S/N 000101 and up RMS-A Washer 72030-14130EXZ2401S-PH-CA only Manufacturer’s warranty coverageOwner’s warranty responsibilities EXZ2401S-PH-CA uniquement Couverture de la garantie constructeurObligations du propriétaire liées à la garantie Sólo EXZ2401S-PH-CA Cobertura de la garantía dada por el fabricanteResponsabilidades del propietario Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control EXZ2401S-PHEXZ2401S-PH-CA Mesures DE Lutte Contre LES Emissions